Прочтите текст, ответьте на вопросы. Уже в конце XVIII века англичане вели широкую торговлю этим специфическим товаром, занимаясь до предела, превышающим весь объем английской стороны с Китаем. И если раньше европейцы были вынуждены щедро платить за серебро за чай, шелк, фарфор и другие популярные товары европейской элиты, китайские товары, то поток серебро (основная в мире расчетная валюта) коптили наоборот. «Nourished Ost» - индийская компания, безуспешно запрещенная центральным правительством в Пекине, торговля опиумом неуклонно поднималась до уровня 1816 года. уже выражена в сумме около 2 500 000 долларов. В 1820 г. количество ящиков, ввезенных контрабандой в Китай, достигло 5147 в 1821 году. - 7000, а в 1824 г. - 12639. Ввиду экономического удара торговля опиумом в таких гигантских масштабах нанесла ужасный удар моральному и физическому состоянию всего китайского народа. Открыто продвигая свободную торговлю ядом, британское правительство тайно защищает свою монополию на производство. Какое событие описано в этом документе?
По результатам исследований в Западной Палестины в 1894 году, американский археолог Фредерик Блисс описывает три больших кургана, к северу от Иерихона, одним из которых являлся дворец Халифа Хишама или Хирбет аль-Мафджар. В то время масштабные раскопки не проводились, но в 1934-1948 годах палестинский археолог Дмитрий Барамки вместе с другими мирового уровня археологами провели 12 сезонов раскопок объекта. Позднее, в 1959 году, археолог Роберт Гамильтон опубликует наиболее полную из когда-либо написанных монографию о раскопках кургана «Khirbat al-Mafjar: An Arabian Mansion in the Jordanian Valley».
Установление аутентичности и принадлежности дворца, известного как дворец халифа Хишама, всегда были проблематичными: в средневековых исторических и литературных текстах нет упоминаний о дворце или его описаний, а в ходе самих раскопок на территории кургана были обнаружены лишь несколько остраконов (черепок глиняного сосуда, ракушки, сланца, известняка) с надписями на арабском. На двух из найденных остраконов упомянуто имя халифа Хишама, что позволило археологом отнести строительство дворца к периоду правления Хишама (с 727 по 743 н.э.).
Таким образом, в период раскопок Барамки объект получил название дворец Хишама, однако позже Гамильтон выдвинул альтернативную версию, утверждая, что дворец был расстроен и перестроен халифом Валидом ибн Язидом (Валид II), наследником Хишама ибд аль-Малика, в краткий период его правления в 743-47 гг. В пользу этой версии говорит небывалая роскошь дворца и элементы явных излишеств и арабской Dolce Vita того времени.
Одно несомненно — Хирбет аль-Мафджар представлял собой жемчужину строительства Омейядского халифата, образчик великолепных художественных работ раннего исламского периода и может рассматриваться в качестве примера при оценке всех «замков в пустыне» того периода.
Главное здание дворцового комплекса — Большой Зал, — бани, зал для приемов представляли собою чудо тогдашней архитектуры и искусства. Десятки метров роскошных мозаик, ковры, необычайной красоты и искусности стукко (техника имитации работы по мрамору) и фрески, все это, разумеется, веделяло дворец даже среди таких мощных конкурентов, как дворцы Самарры или Каира.
Закат прекрасных дней дворца также покрыт туманом. После убийства халифа Валида II, дворец пришел в запустение, так и не быв никогда достроенным, а затем сильно пострадал и был разрушен во время серии землетрясений, а также, видимо, был разграблен.
«Древо жизни» — так называется одна из самых красивых мозаик Ближнего Востока, если не всего мира. Ею был устелен пол гостевой комнаты банного комплекса. Имитирующая прекрасные персидские ковры, мозаика относительно неплохо сохранилась, лишь немногим пострадав от землетрясений.
Многие статуи, колонны, мозаики и т.д. сегодня хранятся в Музее Израиля и в музее Рокфеллера в Иерусалиме, однако нет ничего интереснее и важнее увидеть своими глазами то место, где среди сегодняшних музейных экспонатов ходили обитатели дворца Хишама.
1 вриант соченения :Я когда пошёл в поход в другую страну я не ожидал как это будет трудно. Впереди пути было много препятствий.В скоре не смотря на них мы пришли в другую страну и там началось:трудные битвы,где повсюду была кровь где если только обернёшся назад тебя может обезглавить враг,но вскоре мы победили врага ради нашего правителя фараона.Вскоре это хорошо что мы пополнили земли,но мне не понравилось что всех выжевших войнов врага стали убивать жителей преводить в рабство,а самое обидное мне стало одно,когда фараон сказал им "Меня не волнует ваши обычай ваша вера и ваш язык ,вы будете теперь говорить на нашем языке,исповедовать нашу веру и проводить наши обряды!". Тогда я понял что в этом мире так ,что если ты человек слаб,то он попадёт в рабство до конца дней своих. 2 вариант У нас долго не было войны. Но в один день Фараон сказал, что евреи, которые жили у нас столетиями- враги. Они бежали, прихватив своё имущество, жён и детей. У них было много золота, и сын Ра послал нас в погоню. Мы вскочили на наши колесницы и помчались так быстро, как могли. Мы всё время настигали их, но они уходили самым непонятным образом. Сегодня мы их уже настигли, но вода расступилась и пропустила их на другой берег. Многие из нас бросились их догонять по открывшейся суше, но вода быстро вернулась и они утонули все вместе.