В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
хзхзхзхззз
хзхзхзхззз
27.12.2020 19:53 •  История

Скласти зв*язну розповідь,включивши запропоновані поняття у речення! історія 9 класс

Показать ответ
Ответ:
ayazhan10yearsold
ayazhan10yearsold
31.12.2021 19:54

Согласно ст. 19 Краткой редакции Русской Правды: «Аще убьють огнищанина в обиду, то платити за нъ 80 гривен убиици, а людем не надобе; а в подъездном княжи 80 гривен».

Итак, в статье 19 Краткой редакции Русской Правды устанавливалось наказание за убийство в обиду. Причем обида понималась не как кровная месть. Местью нельзя было оскорбить. С логической точки зрения невозможно ввести наказание за совершение мести, если не отменена сама месть. Именно поэтому в этой статье имеется в виду не кровная месть, а убийство в отместку (в ответ) на действия жертвы. Кроме этого, в статье нашло отражение классовое деление общества. В законе устанавливались штрафы за убийство княжеских слуг. В этой статье идет речь о наиболее знатных княжеских слугах – огнищанине и подъездном княжи. Данная статья устанавливала высшую плату за их убийство в 80 гривен, которые поступали в пользу князя. Причем закон запрещал общине преступнику в уплате штрафа, что делало закон еще более суровым.

Таким образом, по нормам Краткой редакции Русской Правды убийца огнищанина выплачивал виру в размере 80 гривен.

Согласно ст. 1 Пространной редакции Русской Правды: «Аже оубиеть мужъ мужа, то мьстити брату брата, любо отцю, ли сыну, любо братучадо, ли братню сынови; аще ли не будеть кто его мьстя, то положити за голову 80 гривенъ, аче будеть княжь моужь или тиоуна княжа; аще ли будеть русинъ, или гридь, любо купець, любо тивунъ боярескъ, любо мечникъ, любо изгои, ли словенинъ, то 40 гривенъ положит и за нь». В переводе: «Убьет муж мужа, то мстит брат за брата, или сын за отца, или двоюродный брат, или племянник; если не будет никто мстить, то 80 гривен за убитого, если будет княжеский муж или княжеский управитель; если будет русин, или гридь, или купец, или боярский управитель, или мечник, или изгой, или словенин, то 40 гривен за убитого».

Согласно ст. 3 Пространной редакции Русской Правды: «Аже кто убиеть княжа мужа в разбои, а головника не ищуть, то виревную платити, в чьей же верви голова лежить, то 80 гривен; паки ли людин, то 40 гривень». Перевод: «Если кто убьет княжеского мужа, как разбойник, а (члены верви) убийцу не ищут, то виру за него в размере 80 гривен платить той верви, на земле которой будет обнаружен убитый; в случае убийства людина платать виру (князю) в 40 гривен».

Таким образом, ст. 1 Пространной редакции Русской Правды устанавливала право кровной мести за убийство, при отсутствии которой полагается выплата виры. Но это законодательное положение является устаревшим, поскольку уже в то время не существовало кровной мести. Вероятно, право кровной мести сохранили в качестве законодательной традиции (не действующей). Данная статья оперирует двумя величинами виры в 40 и в 80 гривен, что, несомненно, отражает дифференциацию древнерусского общества. Двойной вирой в 80 гривен охраняется жизнь управителей княжеского феодального хозяйства и приближенных князя: княжь муж и тиун княж.

В ст. 3 устанавливалась мера ответственности верви, в которой был обнаружен труп (въ чьеи же верви голова лежить), при условии, если вервь не ищет виновного в совершении преступления. При этом под вервью в XII в. следует понимать родовой коллектив, построенный по принципу архаичной семьи. Позднее вервь включала в свой состав относительно небольшие семьи, объединенные на основании общности земли.

Итак, согласно нормам Пространной редакции Русской Правды за убийство огнищанина, который приравнивался по статусу к княжескому мужу, то есть человеку князя, убийца выплачивал виру в размере 80 гривен при этом формально сохранялось право на кровную месть со стороны родственников жертвы.

0,0(0 оценок)
Ответ:
ОлесяБычкова
ОлесяБычкова
16.04.2021 11:19

1) Досвід усьому вчитель

Це висловлювання Цезаря означало, що досвід може багато чого навчити людину та і будь кого

2) Прокладай собі дорогу силою

Це висловлювання означає, що для якоїсь справи завжди потрібна завжди сила. І Цезар хотів нас закликати, щоб ми силою прокладати собі дорогу

3) Краще бути першому в селі, ніж другому в Римі

Гая Юлій Цезаря вважав для себе нікчемністю бути другим в Римі, для нього краще бути в селі першим, а ніж в Римі другим

4) Великі починання навіть не потрібно обдумувати

Потрібно не обдумувати великі починання, а зразу братися за справу

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: История
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота