В 80-х годах XIX в. помимо Индийского национального конгресса образовались объединения мусульманских представителей. Вождем просветительского движения стал.
Итак, церковнославянский язык русской редакции есть единственный, живущий до сего дня прямой потомок старославянского языка св. славянских первоучителей. Этот же церковнославянский язык русской редакции лежит в основе и светского русского литературного языка "
"Таким образом, к концу XVIII века разговорный язык руководящих слоев русского образованного общества настолько олитературился, а светско-литературный язык, употребляемый теми же слоями в писаниях, настолько обрусел в своем формальном составе, что слияние этих обоих языков воедино стало почти неизбежным. К началу XIX века это слияние действительно произошло. В принципе разговорный язык русской интеллигенции был объявлен литературным, т.е. на этом языке стали писать все, начиная от частных писем и вплоть до философских трактатов и стихотворений."
"Русский литературный язык в конечном счете является прямым преемником староцерковнославянского языка, созданного св. славянскими первоучителями в качестве общего литературного языка для всех славянских племен эпохи конца праславян-ского единства."
Что мы имеем: профессор Трубецкой утверждает, что в 19 веке разговорный и литературный язык слились в одно целое и это одно целое стало именоваться РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК. Далее профессор Трубецкой, классик славистики, утверждает, что получившийся в результате этого слияния РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК является прямым ПРЕЕМНИКОМ староцерковнославянского языка.
Поэтому, все ваши утверждения о происхождении современного русского языка от древнерусского пусты и беспочвенны. Мне надоело ваше упрямство, поэтому, если у вас есть учёная степень, если вы профессор или академик в области славистики, лингвистики или филологии, то тогда бодайтесь с профессором Трубецким. Если вы не профессор или академик, то тогда смиритесь и не выставляйте себя, простите, на посмешище.
1. Больше месяца стояли московские и ордынские войска на противоположных берегах Угры. После первой неудачной попытки переправиться через реку Ахмат уже не решался вступить в бой. Он ждал Казимира. Иван III затягивал время, ведя с Ахматом переговоры. Тем временем наступили ранние холода, занесло снегом остатки травы, которую не успели съесть ордынские кони. 11 ноября 1480 года Ахмат повернул обратно, подвергнув опустошительному разорению литовские владения на Верней Оке и её притоках. Так, почти бескровно. стоянием на Угре закончилось продолжавшееся 240 лет ордынское владычество. При Иване III и Василии III был закончен процесс политического объединения русских земель и создания единого государства.2. Образование единого Русского государства и свержение ордынского ига обеспечили России условия для интенсивного экономического, политического, культурного развития.3. Иван III начал вводить в России единое, централизованное государство, и опорой для него в этом были служилые люди: их поддержка выделяла великого князя из числа прочих родовитых князей и бояр. С служилых людей Иван III начал внедрять в государстве бюрократию, создавая первые прототипы министерств - "дворы" и "избы", на основе которых в будущем, при Иване IV, сформируется приказная система. Государственные служащие назывались дьяками и подьячими. Дабы установить новый порядок на всей территории страны, Иван III ввел новый кодекс законов - Судебник.
"Таким образом, к концу XVIII века разговорный язык руководящих слоев русского образованного общества настолько олитературился, а светско-литературный язык, употребляемый теми же слоями в писаниях, настолько обрусел в своем формальном составе, что слияние этих обоих языков воедино стало почти неизбежным. К началу XIX века это слияние действительно произошло. В принципе разговорный язык русской интеллигенции был объявлен литературным, т.е. на этом языке стали писать все, начиная от частных писем и вплоть до философских трактатов и стихотворений."
"Русский литературный язык в конечном счете является прямым преемником староцерковнославянского языка, созданного св. славянскими первоучителями в качестве общего литературного языка для всех славянских племен эпохи конца праславян-ского единства."
Что мы имеем: профессор Трубецкой утверждает, что в 19 веке разговорный и литературный язык слились в одно целое и это одно целое стало именоваться РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК.
Далее профессор Трубецкой, классик славистики, утверждает, что получившийся в результате этого слияния РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК является прямым ПРЕЕМНИКОМ староцерковнославянского языка.
Поэтому, все ваши утверждения о происхождении современного русского языка от древнерусского пусты и беспочвенны.
Мне надоело ваше упрямство, поэтому, если у вас есть учёная степень, если вы профессор или академик в области славистики, лингвистики или филологии, то тогда бодайтесь с профессором Трубецким.
Если вы не профессор или академик, то тогда смиритесь и не выставляйте себя, простите, на посмешище.