Считается, что под терминами «informatics» в европейских странах и «информатика» в русском языке понимается направление, именуемое в английском языке «computer science». К другому направлению, посвящённому изучению структуры и общих свойств объективной (научной) информации, иногда называемому документалистикой (документальной информатикой) или автоматическим анализом документов[1], близок термин «information science».
Принято считать, что в английский язык термин «informatics» независимо от остальных ввёл Уолтер Ф. Бауэр, основатель «Informatics Inc.». В США в настоящее время термин «informatics» (англ.) связан с прикладными вычислениями или обработкой данных в контексте другой области, например в биоинформатике («bioinformatics») и геоинформатике («geoinformatics»).
Во многих словарях informatics и computer science приравниваются к информатике. В тезаурусе ЮНЕСКО «Информатика — Informatics» даётся как синоним к переводу «Computer science — Компьютерные науки»
В годы Великой Отечественной войны погиб каждый четвертый житель нашей страны. Каждая семья недосчитала своих родных и близких. Каждый четвертый стал вечной памятью живых. Многие деревни были сожжены вместе с жителями. Эту войну до сих пор помнят люди. А ведь многие никогда не задумывались о том, зачем мы помним и тем людям, которые нашу родину. Я раньше сама никогда не задумывалась.А что же такое война? Мы знаем о Великой Отечественной войне 1941 – 1945 г. по фильмам, книгам, рассказам ветеранов. Это была самая жестокая война за всю историю человечества. По рассказам моего прадедушки, который через этот ад, я поняла, что это было страшное время.22 июня 1941 года фашистская Германия начинает войну против Советского Союза. Закончилась мирная жизнь людей. Фашисты приблизились к Москве, крупным городам Советского Союза, особенно тяжелые войны шли за Ленинград. Ленинградцы 900 днейдержались в городе и не отдали его! Люди умирали от холода и голода. Фашисты бомбили город. Жители не спали, ночевали на улице. Это были самые мучительные дни.Беззащитные люди жили в землянках, прятались в лесах без еды и без воды. Женщины не отпускали своих мужей, потому что знали, что их уже все равно не дождутся, но родину приходилось идти всем. Солдаты готовы были умереть, но освободить свою землю от фашистских захватчиков. Когда наши солдаты воевали, их семьи умирали. Немцы не щадили никого, даже детей. Они издевались над людьми, убивали их, многих отправляли на каторжные работы в Германию, где люди не выдерживали и умирали.Мой прадедушка, Минниахметов ХамисХазиахметович, родился 24 октября 1921 года в деревне Ново - Кизганово Бураевского района Башкирской АССР в семье крестьянина - середняка. В 1936-1939 годах учился в 5-7 классах в Ново - Кизгановской неполной средней школе. После её окончания в 1937 г. поступил учиться в Бирское педагогическое училище и, успешно окончив его в 1940 году, работал учителем начальных классов в Старо - Тазларовской школе Бураевского района. В декабре 1940 года он был призван в ряды Красной Армии на действительную военную службу. Был направлен курсантом в полковую артиллерийскую школу, но учёба прервалась в связи с началом Великой Отечественной войны. Хамис Хазиахметович участвовал в обороне западных ворот Ленинграда со стороны Финского залива в должности командира отделения зенитного оружия. Подразделение, в котором он воевал, сбило несколько вражеских самолётов, рвавшихся к Ленинграду, и подавило десятки огневых точек врага. В честь великой победы, Хамис Хазиахметович был награжден медалью «За участие в героической обороне Ленинграда»,орденом Отечественной войны, медалью «За оборону Ленинграда», значком «Фронтовик» и орденом «Великой Отечественной 2-ой степени». После окончания Великой Отечественной войны Хамис Хазиахметович был назначен старшиной полковой школы. Прослужив на этой должности до конца ноября 1945 года, он был демобилизован. По возвращении домой был направлен на работу в Азяковскую семилетнюю школу, а с августа 1946 года назначен директором этой же школы.На войну уходили не только взрослые, но и дети. Они работали в поле, в лесах, на станках – где только было можно. Дети фронту: работали на военных заводах, фабриках, по вечерам вязали теплые варежки, носки, одежду.Моя прабабушка Минниахметова Файза Давлетхузиевна родилась вдеревне Азяково в 1926 году в многодетной семье. Когда началась Великая Отечественная война, ей было всего 15 лет. Её отец ушёл на войну. Чтобы прокормить семью в тяжелое военное время, все девочки из семьи работали на полях с утра до вечера взрослым.Но, несмотря на всё, моя прабабушка выучилась на педагога и всю жизнь проработала учительницей начальных классов. Теперь она на пенсии, всегда нам своими советами и по учёбе, и по жизни. Мы её все очень любим.Война закончилась 9 мая 1945 года. Наш героический народ победил хитрого, коварного врага. 9 мая 2013 года страна вся страна будет отмечать 68-летие Великой Победы. Но даже в такую радостную дату думаешь о том, какой ценой достался нам этот великий праздник! Мы потеряли в этой страшной войне более 20 миллионов людей. Солдаты отдавали жизнь за наше счастливое, светлое будущее. Вечная слава нашей Советской армии, нашим бойцам! Мы не должны забывать их подвиг! Перед этим подвигом мы должны и обязаны склонить голову! В Великой Отечественной войне люди показали, на что российский народ и какая великая,могущественная наша страна
Считается, что под терминами «informatics» в европейских странах и «информатика» в русском языке понимается направление, именуемое в английском языке «computer science». К другому направлению, посвящённому изучению структуры и общих свойств объективной (научной) информации, иногда называемому документалистикой (документальной информатикой) или автоматическим анализом документов[1], близок термин «information science».
Принято считать, что в английский язык термин «informatics» независимо от остальных ввёл Уолтер Ф. Бауэр, основатель «Informatics Inc.». В США в настоящее время термин «informatics» (англ.) связан с прикладными вычислениями или обработкой данных в контексте другой области, например в биоинформатике («bioinformatics») и геоинформатике («geoinformatics»).
Во многих словарях informatics и computer science приравниваются к информатике. В тезаурусе ЮНЕСКО «Информатика — Informatics» даётся как синоним к переводу «Computer science — Компьютерные науки»