Сам Петр I проявлял живой интерес к русской и всеобщей истории. По его инициативе было начато собирание старинных летописей и других рукописных материалов, важных для изучения древнейшего русского народа, и были предприняты работы по составлению новой истории русского государства (труды Ф. П. Поликарпова - Орлова и др.). Петр заботился также о переводе на русский язык исторических произведений, выходивших за границей. В его библиотеке были самые разнообразные сочинения по истории - рукописные и печатные, русские и иностранные. Между прочим, царь был хорошо знаком с историей и литературой античного мира. В его письмах и записных книжках часто встречаются ссылки на исторические примеры древности,а об его интересе к античной литературе можно судить хотя бы по таким фактам. В октябре 1708 г. царь через И. А. Мусина-Пушкина приказывал московскому печатнику Федору Поликарпову: "историю Курциеву об Александре Македонском, исправя, напечатать"; этот перевод вышел год спустя в Москве. В марте 1716 г. Петр писал из Данцига русскому поверенному в делах в Вене: "Г. Веселовский! По получении сего приищите историю Юлия Цезаря, чтоб оная была такова выхода, как в приложенном при сем реестре написанном, и на латинском языке, а не на немецком, и пришлите к нам". По возвращении из Персидского похода царь как-то заинтересовался историей языческой религии; узнав, что по этому вопросу есть сочинение древнего греческого писателя Аполлодора, он повелел перевести это сочинение на русский язык, что и было сделано типографским справщиком Алексеем Барсовым. Наконец сохранилось любопытное свидетельство современника, мекленбургского посла Вебера, о том, что царь Петр хорошо знал басни Эзопа и умел при случае сослаться на них.Живой интерес Петра к античной культуре подтверждается не только поощрением с его стороны перевода и издания памятников греко-римской литературы, но и приобретением по его заказу лучших образцов античного изобразительного искусства, и в том числе - знаменитой статуи Венеры Таврической, положившей начало императорской коллекции античной скульптуры.
Сравнить Римскую республику и греческий полис. Что общего, есть ли различия?
Сходства: 1. Существовали выборные государственные должности 2. Долговое рабство было ликвидировано по требованию свободной бедноты 3. Полноправным населением являлись те граждане,которые имели определенные права и обязанности: а) право на участие в народном собрании б) право занимать должности в) обязательная военная служба 4. Неравные права были у: а) рабов и свободных граждан б) мужчин с женщинами в) старожилов с переселенцами.
Различия: 1.Народная власть в Риме носила номинальный характер, государственная власть находилась в руках патрициев В Афинском полисе народовластие афинян было демократичным 2.В Афинском полисе не было консулов, народных трибун и сената там был был ареопаг - орган власти в Древней Греции 3.Важнейшей задачей Римской республики была организация военных действий с целью захвата новых земель В Афинском полисе военные действия были направлены на защиту интересов Афин и Афинского морского союза
Сравнить Римскую республику и греческий полис. Что общего, есть ли различия?
Сходства:1. Существовали выборные государственные должности
2. Долговое рабство было ликвидировано по требованию свободной бедноты
3. Полноправным населением являлись те граждане,которые имели определенные права и обязанности:
а) право на участие в народном собрании
б) право занимать должности
в) обязательная военная служба
4. Неравные права были у:
а) рабов и свободных граждан
б) мужчин с женщинами
в) старожилов с переселенцами.
Различия:
1.Народная власть в Риме носила номинальный характер, государственная власть находилась в руках патрициев
В Афинском полисе народовластие афинян было демократичным
2.В Афинском полисе не было консулов, народных трибун и сената там был был ареопаг - орган власти в Древней Греции
3.Важнейшей задачей Римской республики была организация военных действий с целью захвата новых земель
В Афинском полисе военные действия были направлены на защиту интересов Афин и Афинского морского союза