В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Д
Другие предметы
Х
Химия
М
Музыка
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
У
Українська література
Ф
Французский язык
П
Психология
А
Алгебра
О
Обществознание
М
МХК
В
Видео-ответы
Г
География
П
Право
Г
Геометрия
А
Английский язык
И
Информатика
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
kuchatrupov47
kuchatrupov47
10.09.2021 15:23 •  Қазақ тiлi

1 Ер барда ел қор болмас. 2 Ердің екі сөйлегені өлгені.
3 Қоянды қамыс өлтіреді, ерді намыс өлтіреді.
4 Ер жігіт ел үшін туады, ел үшін өледі.
5 Ұланы бар елдің ұраны бар.
6 Жігіттің түсін айтпа, ісін айт.
переведите пословицы на русский (переводчик брехню переводит) и напишите их значение

Показать ответ
Ответ:
86669
86669
28.04.2021 15:47

1. мужчина в баре, страна не в запасе.

2. двое мужчин умерли.

3. зайца убивают тростником, а зайца убивают гордостью.

4. мужчины рождаются для страны, умирают для страны.

5. Есть девиз страны с 5 уланами.

6. Не говори цвет парня, говори дело.

сори, значение не знаю(

0,0(0 оценок)
Ответ:
nikbayy
nikbayy
28.01.2024 14:38
1. Перевод на русский: У мери нет кашля.
Обоснование: В данном случае, фраза "ел қор болмас" означает, что у человека нет кашля.

2. Перевод на русский: Умерший два раза говорит.
Обоснование: В данном случае, фраза "ердің екі сөйлегені өлгені" указывает на то, что умерший человек говорит дважды.

3. Перевод на русский: Кисель готовит рассудок, мужчина готовит мясо.
Обоснование: В данной пословице, фраза "қоянды қамыс өлтіреді" означает, что кисель (рассудок) готовит женщина, а фраза "ерді намыс өлтіреді" указывает на то, что мужчина готовит мясо.

4. Перевод на русский: Храбрый живет для народа, умирает за народ.
Обоснование: В данной пословице, фраза "ер жігіт ел үшін туады" означает, что храбрый живет для народа, а фраза "ел үшін өледі" указывает на то, что он готов погибнуть за народ.

5. Перевод на русский: Если есть дети, то есть будущее.
Обоснование: В данной пословице, фраза "Ұланы бар елдің ұраны бар" означает, что если есть молодежь, то есть будущее.

6. Перевод на русский: Не говори о человеке по его наружности, говори о нем по его делам.
Обоснование: В данной пословице, фраза "жігіттің түсін айтпа" означает, что не надо судить о человеке по его внешности, а фраза "ісін айт" указывает на то, чтобы судить о нем по его делам.

Надеюсь, эти переводы и значения помогут вам лучше понять пословицы. Если у вас есть еще вопросы, не стесняйтесь задавать их. Я буду рад помочь!
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Қазақ тiлi
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота