Түр мен жүз сөздеріне – бет,ажар,пішін,ұсқын,әлпет,бет,келбет,шырай,кескін,қалып,күй.
Түс – рең,өң,рай,бояуы.
Берілген сөздердің омонимдері:
Түр: 1) адамның беті: оның түрі бұзылып кетті; 2) алуандылықты білдіреді: бұл киімнің бірнеше түрі бар; 3) іс-әрекет: шалбарыңды түр.
Түс: 1) адамдар ұйықтағанда көретін бейне: бүгін мен жақсы түс көрдім; 2) іс-әрекет: көліктен түс; 3) заттың сипаты: қарындаштың түсі қызыл.
Жүз: 1) сан: жүз теңге қалды; 2) іс-әрекет: өзенде жүзіп жүр; 3) бет-әлпет: оның жүзі әдемі; 4) қазақ халқының үш рулық-тайпалық бірлестіктерінің ортақ атауы: Ұлы жүз,Орта жүз,Кіші жүз.
В древние времена, часто войны между агрессивным странами будут дружественными объятие, когда два казахских солдат.
Никто из солдат не располагались лагерем вдоль реки damıldaptı. Внезапно совершила нападение на вражеской армии. Кража скота, грузили имущество. Äketipti подстрекают граждан приняты. Один из двух друзей, которые попадают в руки противника. Слышал, что его друг был арестован за второй героини осенью, черный холоднее, что противник пренебрегайте речная галька на берегу. Antalağan подвергаются нападению со стороны войск противника. Солдат попросил взять на себя личную команду. Он привел ее к противнику qolbasına:
Я вручаю стоимость одного солдата из тех, кто пришел, чтобы купить. У меня нет активов в обмен на кормление скота. Я дам одну вещь. Он моя жизнь. Достаньте друга, что моя жизнь, сказал он.
Командир думал, он будет испытываться:
- Хорошо, я не буду qırşınıñnan раздел. Я дам только часть жизни, сказал он.
- Что это такое? Говорит мужчина спешит, чтобы своего друга.
Мне нужны твои глаза? - Сказал командир, может отрезать оба глаза.
- Он будет глаза и отпустить, как только другом, сказал он.
Он этот тест.
Он положил руки на плечи солдата освобожден от друга пленом, слепая состояние счастливый, улыбающийся.
Так командир противника: "Эти люди пришли среди людей, за исключением случаев внезапной битвы лицом к лицу очень трудно преодолеть" мелкие вещи. Таким образом, его войска приказал отступить. простите, другие слова не переводные
Берілген сөздердің синонимдері:
Түр мен жүз сөздеріне – бет,ажар,пішін,ұсқын,әлпет,бет,келбет,шырай,кескін,қалып,күй.
Түс – рең,өң,рай,бояуы.
Берілген сөздердің омонимдері:
Түр: 1) адамның беті: оның түрі бұзылып кетті; 2) алуандылықты білдіреді: бұл киімнің бірнеше түрі бар; 3) іс-әрекет: шалбарыңды түр.
Түс: 1) адамдар ұйықтағанда көретін бейне: бүгін мен жақсы түс көрдім; 2) іс-әрекет: көліктен түс; 3) заттың сипаты: қарындаштың түсі қызыл.
Жүз: 1) сан: жүз теңге қалды; 2) іс-әрекет: өзенде жүзіп жүр; 3) бет-әлпет: оның жүзі әдемі; 4) қазақ халқының үш рулық-тайпалық бірлестіктерінің ортақ атауы: Ұлы жүз,Орта жүз,Кіші жүз.
Никто из солдат не располагались лагерем вдоль реки damıldaptı. Внезапно совершила нападение на вражеской армии. Кража скота, грузили имущество. Äketipti подстрекают граждан приняты. Один из двух друзей, которые попадают в руки противника. Слышал, что его друг был арестован за второй героини осенью, черный холоднее, что противник пренебрегайте речная галька на берегу. Antalağan подвергаются нападению со стороны войск противника. Солдат попросил взять на себя личную команду. Он привел ее к противнику qolbasına:
Я вручаю стоимость одного солдата из тех, кто пришел, чтобы купить. У меня нет активов в обмен на кормление скота. Я дам одну вещь. Он моя жизнь. Достаньте друга, что моя жизнь, сказал он.
Командир думал, он будет испытываться:
- Хорошо, я не буду qırşınıñnan раздел. Я дам только часть жизни, сказал он.
- Что это такое? Говорит мужчина спешит, чтобы своего друга.
Мне нужны твои глаза? - Сказал командир, может отрезать оба глаза.
- Он будет глаза и отпустить, как только другом, сказал он.
Он этот тест.
Он положил руки на плечи солдата освобожден от друга пленом, слепая состояние счастливый, улыбающийся.
Так командир противника: "Эти люди пришли среди людей, за исключением случаев внезапной битвы лицом к лицу очень трудно преодолеть" мелкие вещи. Таким образом, его войска приказал отступить.
простите, другие слова не переводные