5-тапсырма. Абайдың «Күз» өлеңінің орысша аудармасын қазақ тіn
нұсқасымен сәйкестендір.
Сұр бұлт түсі суық қаптайды аспан,
Ползет ненастье. Зябко и уныло
Күз болып, дымқыл тұман жерді басқан.
Сырая зависает МГла сутра.
Білмеймін тойғаны ма, тоңғаны ма?
Играют конИ В поле, ржут кобылы,
Жылқы ойнап, бие қашқан, тай жарысқан. И годовалых взнуздывать пора.
В работе и заботах день недолог:
Выделывают шкуры, кожи мнут,
Плетут ремни, латают дряхлый Полог скарб и шерсть пряду.
(Перевод л. Нечая)
Жасыл шөп, бәйшешек жоқ бұрынғыдай, Bздыхают старики, и зябнут дети..
Жастар күлмес, жүгірмес бала шулай. И, коротая долгие часы,
Қайыршы шал-кемпірдей түсі кетіп, Я по холмам брожу, где веет ветер,
Жапырағынан айрылған ағаш, қурай. Где бегают некормленые псы,
Біреу малма сапсиды, салып иін,
Откуда виден весь наш быт убогии
Салбыраңқы тартыпты жыртық киім.
В осенней мгле темнеющего ДНЯ,
Енесіне иіртіп шуда жібін,
Потертый войлок юрт, тоска дороги
Жас қатындар жыртылған жамайды үйін. И степи без единогоо
(Перевод л. Нечая)
О.
я хз как это делать мне❤