Абай Құнанбайұлының өлеңдері кітапқа басылып шықты.Жазушы өлеңдерді орыс тілінен аударған.Бұл өлеңдер белгілі бір балаларға арналған жинақ болып шықты.Абай орыс әдебиетін 1882 жылдан бастап аударған. Ең бірінші аудармасы - орыстың атақты ақыны Лермонтовтың «Бородино» атты патриоттық өлеңінен үзінді. Ең соңғысы - Лермонтовтың «Вадим» атты ұзақ әңгімесінің желісін, оқиғасын алып, өзінше қысқартып жазған поэма. Абай аудармаларын зерттеушілер қазір орыс әдебиетінен оның елуден аса аударған өлеңдері барлығын айқындап отыр. Олардың ішінде лирикасы да, баснясы (мысал өлеңдер) да, ұзақ өлеңдері де, сатиралық лирикалары да бар. (Солардың ішінде «Қарға мен түлкі» атты басня екі түрлі вариантта аударылған)
Жар Жар Келіннің үйіндегі үйлену тойында қыздар
мен жігіттердің кезектесіп
орындауындалатын он,
Тойбастар»Үйлену тойы әнмен басталады. Бұл энд
келін жағынан сыйлы кісі немесе
қонақтар бірге орындайды,
Объяснение:
Жар-жар
admin27.07.2019004529
Осы өмірге лайық отты жағып, жар-жар,
Келеді, әне, екі жас топты жарып, жар-жар.
Үлкені мен ауылдың жасы мұнда, жар-жар,
Жас келінді көруге асығуда, жар-жар.
Құтты болсын тойларың, замандастар, жар-жар,
Жаңалыкқа жар болып, қадам бастар, жар-жар.
Бірге аттаған босаға берік болсын, жар-жар,
Үйлеріңе құт-бақыт келіп қонсын, жар-жар.
Күндей күліп көктемгі көңілдерің, жар-жар
Қызғалдақтай құлпырсын өмірлерің, жар-жар,
Туған айдай толықсып толыңыздар, жар-жар,
Жаңа өмірдің жаршысы болыңыздар, жар-жар.
Қадамдарың, екі жас, құтты болсын, жар-жар,
Ақ отаудың еңсесі мықты болсын, жар-жар.
Ата-ананың үмітін ақтаңыздар, жар-жар,
Махаббатты мәңгілік сақтаңыздар, жар-жар.
Абай Құнанбайұлының өлеңдері кітапқа басылып шықты.Жазушы өлеңдерді орыс тілінен аударған.Бұл өлеңдер белгілі бір балаларға арналған жинақ болып шықты.Абай орыс әдебиетін 1882 жылдан бастап аударған. Ең бірінші аудармасы - орыстың атақты ақыны Лермонтовтың «Бородино» атты патриоттық өлеңінен үзінді. Ең соңғысы - Лермонтовтың «Вадим» атты ұзақ әңгімесінің желісін, оқиғасын алып, өзінше қысқартып жазған поэма. Абай аудармаларын зерттеушілер қазір орыс әдебиетінен оның елуден аса аударған өлеңдері барлығын айқындап отыр. Олардың ішінде лирикасы да, баснясы (мысал өлеңдер) да, ұзақ өлеңдері де, сатиралық лирикалары да бар. (Солардың ішінде «Қарға мен түлкі» атты басня екі түрлі вариантта аударылған)
Орыстың атақты жазушы, ақындарын аударуда