Біздің еліміз көпұлтты. Мұнда мүлдем басқа ұлттарға, халықтарға, мәдениеттерге жататын адамдар өмір сүреді. Әдетте, бұл адамдардың барлығы екі тілді біледі - олардың ұлттық және орыс тілі - Ресейдің мемлекеттік тілі ретінде.
Сонымен қатар, қазір ағылшын тілі өте танымал болды. Оны білу - рахат қана емес, сонымен бірге қажеттілік. Ағылшын тілі - барлық іскери келіссөздер жүргізілетін, кітаптар басып шығарылатын, бағдарламалар жасалатын әлемдік тіл. Ағылшын тілін біле отырып, сіз әлемнің кез-келген елінде жоғалып кетпейтіндігіңізге сенімді бола аласыз. Олар сізді түсініп, сізге көмектеседі.
Испан тілі барған сайын танымал бола бастады, көптеген адамдар француз немесе неміс тілдерін үйренуге тырысады.
Меніңше, бірнеше тілді білу - адам үшін үлкен артықшылық. Тіл бізге сол немесе басқа ұлттың жанына жол ашады. Өйткені, сөздердің атаулары ұлттық тіл арқылы ғана емес, белгілі бір ұлттың ойлары, сезімдері, қайталанбас ерекшеліктері арқылы да беріледі.
Басқа халықтың тілін зерттей отырып, біз бұл халықты жақсырақ түсіне бастаймыз. Сонымен, біз қабылдауды, бағалауды, құрметтеуді бастаймыз. Мұның бәрі адамдардың бір-біріне деген төзімділігіне, бейбітшілікке, достыққа көмектеседі. Біздің қиын да агрессивті кезімізде бұл өте аз!
Көптеген тілдерді білу дегеніміз - бір құлыптың көптеген кілттері болуы керек. Бұл бүкіл адамзаттың білімімен және тәжірибесімен байыптау, әлемдік мәдениетке қол жеткізу дегенді білдіреді. Мысалы, мен орыс және ағылшын тілдерін білемін, бірақ қазақ, украин және түрік тілдерін де үйренемін.
Ақтамберді Сарыұлы 93 жыл өмір сүрген, яғни 1675–1768 жж. дəуір кешкен. Ол күреске ерте араласқан жауынгер-жырау санатына жатады. Тұрмыстың қыр-сырын, отбасы, елдік, ерлік, жер мəселелерін жырларында жақсы бейнелеген. 1738–1752 жж. қазақ-қалмақтың қанды қақтығыстарының барлығына дерлік қатысқан. «Ақтабан шұбырынды» оқиғасының зұлмат қан кешуін бастан өткерген. Ес білгеннен бастап 70 жыл бойы ат үстінен түспей, елі мен жерін қорғаған қас батыр, айтулы шешен, қабырғалы би, атақты жырау. Қазақ жауынгерлерінің азаттық, құлдық жөніндегі түсініктері, болашаққа деген сенімі, адалдық-жауыздық, қиянат, əділетсіздік хақындағы таным-түсініктері Ақтамберді талғамынан өтіп жыр-толғауға айналған. Əлі де қолға түспеген толғаулары ел аузында сақталуы ықтимал. Қазіргі қолда бары 300 жолдан аспайды [1; 29].
Даңқты жыраудың азғантай қазынасының өзі афоризмдерге толы. «Күмбір-күмбір кісінетіп»,«Уа, қарт Бөгенбай», «Менімен, ханым, ойнаспа», «Жауға шаптым ту байлап», «Заманым менің тар болды» жəне т.б. өлең-толғаулары батылдыққа, ізгілікке, отансүйгіштік күй-сезімдерге толы.
Бүгінде Ақтамберді жыраудың 26 туындысы белгілі. Олар тақырыбы жағынан үш топтан тұрады жəне тиісінше жауынгер-ақын өмірінің үш кезеңін: жастық шағын, толысып, даңқы шыққан жылдарын жəне егде тартқан кезін бейнелейд
Ал бұл кезең – жиырмасыншы ғасырдың сексенінші жылдарының ортасы. Күлдір-күлдір кісінетіп, күрең мініп жүрген қазақтар аз да болса, бар еді ол тұста. Бірақ «жағасы алтын, жеңі жез, шығыршығы торғай көз сауыттарымыз» музейлерден, қиыр-қиырдағы ауылдардағы көнекөз қариялардың сандығынан ғана табылатын. Миллиондаған қазақтың ұлттық санасы, қазақи болмысы әлсіреген, турасын айтқанда, ұлттық рухтың білте шамдай өлеусіреген кезі еді. Қазағы қалың оңтүстік пен батыс еді негізінен ұлтқа ұйытқы болып тұрған. Қызылжар жағындағы үлесіміз жеті-сегіз пайыз, солтүстік пен орталықта, шығыста шоқ-шоқ қазақ аудандары болмаса, қалғанын кеңес империясы біржола жұтуға айналған. Ел ордасы – Алматыдағы үлесіміз – 20 пайызға жуық.Барлық құқықтар сақталған. Материалды көшіріп бассаңыз https://turkystan.kz/article/14725-culdir-culdir-cisinetip гиперсілтемесін міндетті түрде қойыңыз.
Біздің еліміз көпұлтты. Мұнда мүлдем басқа ұлттарға, халықтарға, мәдениеттерге жататын адамдар өмір сүреді. Әдетте, бұл адамдардың барлығы екі тілді біледі - олардың ұлттық және орыс тілі - Ресейдің мемлекеттік тілі ретінде.
Сонымен қатар, қазір ағылшын тілі өте танымал болды. Оны білу - рахат қана емес, сонымен бірге қажеттілік. Ағылшын тілі - барлық іскери келіссөздер жүргізілетін, кітаптар басып шығарылатын, бағдарламалар жасалатын әлемдік тіл. Ағылшын тілін біле отырып, сіз әлемнің кез-келген елінде жоғалып кетпейтіндігіңізге сенімді бола аласыз. Олар сізді түсініп, сізге көмектеседі.
Испан тілі барған сайын танымал бола бастады, көптеген адамдар француз немесе неміс тілдерін үйренуге тырысады.
Меніңше, бірнеше тілді білу - адам үшін үлкен артықшылық. Тіл бізге сол немесе басқа ұлттың жанына жол ашады. Өйткені, сөздердің атаулары ұлттық тіл арқылы ғана емес, белгілі бір ұлттың ойлары, сезімдері, қайталанбас ерекшеліктері арқылы да беріледі.
Басқа халықтың тілін зерттей отырып, біз бұл халықты жақсырақ түсіне бастаймыз. Сонымен, біз қабылдауды, бағалауды, құрметтеуді бастаймыз. Мұның бәрі адамдардың бір-біріне деген төзімділігіне, бейбітшілікке, достыққа көмектеседі. Біздің қиын да агрессивті кезімізде бұл өте аз!
Көптеген тілдерді білу дегеніміз - бір құлыптың көптеген кілттері болуы керек. Бұл бүкіл адамзаттың білімімен және тәжірибесімен байыптау, әлемдік мәдениетке қол жеткізу дегенді білдіреді. Мысалы, мен орыс және ағылшын тілдерін білемін, бірақ қазақ, украин және түрік тілдерін де үйренемін.
Объяснение: Не из интернета!
Ақтамберді Сарыұлы 93 жыл өмір сүрген, яғни 1675–1768 жж. дəуір кешкен. Ол күреске ерте араласқан жауынгер-жырау санатына жатады. Тұрмыстың қыр-сырын, отбасы, елдік, ерлік, жер мəселелерін жырларында жақсы бейнелеген. 1738–1752 жж. қазақ-қалмақтың қанды қақтығыстарының барлығына дерлік қатысқан. «Ақтабан шұбырынды» оқиғасының зұлмат қан кешуін бастан өткерген. Ес білгеннен бастап 70 жыл бойы ат үстінен түспей, елі мен жерін қорғаған қас батыр, айтулы шешен, қабырғалы би, атақты жырау. Қазақ жауынгерлерінің азаттық, құлдық жөніндегі түсініктері, болашаққа деген сенімі, адалдық-жауыздық, қиянат, əділетсіздік хақындағы таным-түсініктері Ақтамберді талғамынан өтіп жыр-толғауға айналған. Əлі де қолға түспеген толғаулары ел аузында сақталуы ықтимал. Қазіргі қолда бары 300 жолдан аспайды [1; 29].
Даңқты жыраудың азғантай қазынасының өзі афоризмдерге толы. «Күмбір-күмбір кісінетіп»,«Уа, қарт Бөгенбай», «Менімен, ханым, ойнаспа», «Жауға шаптым ту байлап», «Заманым менің тар болды» жəне т.б. өлең-толғаулары батылдыққа, ізгілікке, отансүйгіштік күй-сезімдерге толы.
Бүгінде Ақтамберді жыраудың 26 туындысы белгілі. Олар тақырыбы жағынан үш топтан тұрады жəне тиісінше жауынгер-ақын өмірінің үш кезеңін: жастық шағын, толысып, даңқы шыққан жылдарын жəне егде тартқан кезін бейнелейд
Ал бұл кезең – жиырмасыншы ғасырдың сексенінші жылдарының ортасы. Күлдір-күлдір кісінетіп, күрең мініп жүрген қазақтар аз да болса, бар еді ол тұста. Бірақ «жағасы алтын, жеңі жез, шығыршығы торғай көз сауыттарымыз» музейлерден, қиыр-қиырдағы ауылдардағы көнекөз қариялардың сандығынан ғана табылатын. Миллиондаған қазақтың ұлттық санасы, қазақи болмысы әлсіреген, турасын айтқанда, ұлттық рухтың білте шамдай өлеусіреген кезі еді. Қазағы қалың оңтүстік пен батыс еді негізінен ұлтқа ұйытқы болып тұрған. Қызылжар жағындағы үлесіміз жеті-сегіз пайыз, солтүстік пен орталықта, шығыста шоқ-шоқ қазақ аудандары болмаса, қалғанын кеңес империясы біржола жұтуға айналған. Ел ордасы – Алматыдағы үлесіміз – 20 пайызға жуық.Барлық құқықтар сақталған. Материалды көшіріп бассаңыз https://turkystan.kz/article/14725-culdir-culdir-cisinetip гиперсілтемесін міндетті түрде қойыңыз.