В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Д
Другие предметы
Х
Химия
М
Музыка
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
У
Українська література
Ф
Французский язык
П
Психология
А
Алгебра
О
Обществознание
М
МХК
В
Видео-ответы
Г
География
П
Право
Г
Геометрия
А
Английский язык
И
Информатика
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
ninikogordu
ninikogordu
18.02.2023 23:40 •  Қазақ тiлi

Доброго времени суток. дословно перевести стихотворение: үш бақытым ең бірінші бақытым – халқым менің, соған берем ойымның алтын кенін. ол бар болса, мен бармын, қор болмаймын, қымбатырақ алтыннан нарқым менің. ал екінші бақытым – тілім менің, тас жүректі тіліммен тілімдедім. кей – кейде дүниеден түңілсем де, қасиетті тілімнен түңілмедім. бақытым бар үшінші – отан деген, құдай деген кім десе, отан дер ем! оты сөнген жалғанда жан барсың ба? ойланбай – ақ кел дағы от ал менен.

Показать ответ
Ответ:
tylerxjosh
tylerxjosh
06.10.2020 14:08
Три счастья
Первое мое счастье—мой народ.
Ему я отдам золотые (кен—руды) мысли
Если есть он,то есть я,
(қор болу → фраз. быть несчастным; быть горемычным)
Я не буду несчастным
(Нарык перен. сущность; значимость; значение)
Ты моя сущность(или же я знаю тебе цену)
А второе мое счастье—мой язык
И каменное сердце языком порежу,(тут имеется в виду,что красноречием родного языка можно победить каменное сердце,злого человека)
Хоть я( иногда) разочаровался в этот мир,
Но на родной язык никогда не терял надежду.
Есть мое третье счастье—Родина,
Если бы спросили «Кто бог?»
ответил бы Родина!
Есть ли душа во лжи с погасшим огнём,
Не раздумывая, приходи и возьми у меня огонь
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Қазақ тiлi
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота