Мәтінді мұқият оқыңыз. Мәтіндегі тірек сөздерді, негізгі және қосымша ақпараттар мен көзқарастарды табыңыз. Мен Шыңғыс Айтматовтың да, Мұхтар Шахановтың да шығармаларын неміс тіліне
аударған адаммын. Мұхтарды аударуыма бірден бір себепкер адам – Ш.Айтматов. Ол:
«Менің өте жақын рухтас досым бар. Қазіргі таңда оған теңдес ақынды сен бүкіл Азия тіпті,
Еуропа әдебиетінен де таба алмайсың» деді. Кейіннен Айтматовтың пікірін өзім де
толық мойындадым. ЮНЕСКО М.Шахановтың «Өркениеттің адасуы» атты өлеңмен
жазылған романын «Қазіргі дәуірдегі әлемдік поэзияның биігі» деп таныды. Осы
шығарманы мен неміс тіліне аударғанымда, аз уақыт ішінде неміс ба зінде 400-ден астам
мақалалардың жарық көруі әдеби қауымның М.Шахановқа көрсеткен ерекше қолдауы,
құрметі емес пе? Айтматов пен Шахановтың бір-біріне шексіз берілген, дара тұлғалар
арасында өте сирек кездесетін өзгеше сипаттағы дос екеніне де көз жеткіздім. (Фридрих
Хицер)
Долго читать душу овощ щ1щ1шуоуоовщ1щуовоаоцдц