Перевод на казахский. в научной работе анализируются кхмерские легенды как наиболее «художественные» из всего фольклора кхмеров. сопоставительный анализ кхмерских легенд с античными и тюркскими проводится по традиционной классификации, которая предполагает деление на 3 группы: космогонические, топонимические и этиологические. цель исследования: выявить общие и отличительные свойства кхмерских легенд с разных народов; изучить влияние окружающего мира, эпохи и других факторов на уровень развития легенд. в ходе исследования автор опирается на такие понятия, как «миф» и «легенда» и приходит к собственному выводу о том, что толкования данных понятий не всегда выдерживаются: понятие легенды или мифа обусловлено фольклором каждого народа, его правом называть так конкретное произведение фольклора. сравнивая кхмерские легенды с античными и тюркскими, автор пишет о взаимодействии, взаимовлиянии легенд разных народов, общности тематики и отличительности сюжетов кхмерских легенд. удивление вызывают топонимические легенды, в которых упоминаются современные в наши дни названия городов, населенных пунктов, рек, озер нынешней камбоджи, что свидетельствует об уникальности кхмерских легенд. недостаточность изучения данных легенд учеными, отсутствие знаний о кхмерских легендах у современного поколения (это подтверждается анкетированием) и то, что они хорошо сохранились в своем языковом комплексе, что может послужить углублению знаний в целом о фольклоре, делает данную работу актуальной в наши дни.
Зерттеудің мақсаты: кхмер аңыздарының басқа халықтың аңыздарымен ортақ және айқын қасиеттерін анықтау; аңыздың даму деңгейіне қоршаған ортаның, дәуірдің және басқада жағдайлардың әсерін анықтау болып табылады. Зерттеу жұмыстары барысында автор "аңыз", "миф" сияқты ұғымдарға сүйенеді де, келесідей тұжырымға келеді, яғни жоғарыда атап өткен ұғымдарды талқылау әр кезде түсінік бере алмайды: аңыз немесе миф ұғымы әр халықтың ауыз әдебиетімен шартталған, белгілі бір халық ауыз әдебиетінің шығармасын солай атауға құқылы.
Кхмер аңыздарын антикалық және түрік аңыздарымен салыстыра келе, шығарма авторы әр халықтың аңыздары мен кхмер аңыздарының тақырыптарнының ортақтығы мен айқын оқиға желісінің әркеттестігі мен ықпалы жайлы жазады. Әсіресе Камбоджияның қазіргі уақыттағы қолданыстағы қала, елді-мекен, өзен, көл аттарының топонимикалық аңыздары атап өтілуі қайран қалдырады, бұл кхмер аңыздарының бірегейлгіне куә болып табылады. Бұл аңыздардың ғалымдармен толыққанды зерттелмеуі, бүгінгі ұрпақтта кхмер аңыздары жайлы ақпараттың болмауы (сауалнама нәтижесі арқылы расталған) және олардың өздерінің тілдік кешенінде сақталуы, халық ауыз әдебиеті жайлы білімді тереңдетуге септігін тигізу мүмкіндігі бұл жұмысты қазіргі уақытта өзекті етеді.