Перевод стиха на рус не через переводчик екі ішектің бірін қатты, бірін сәл-пәл кем бұра. нағыз қазақ – қазақ емес, нағыз қазақ – домбыра! білгің келсе біздің жайды, содан сұра тек қана: одан асқан жоқ шежіре, одан асқан жоқ дана. ақиқатты айтқандардың бәрі осылай сорласын деп бір хаһан шанағына құйған оның қорғасын. жалған сөйлеп көрген емес соның өзінде: аппақ жалын күйдің жанын жалап жатқан кезінде.
в астане пройдет круглый стол к 100-летию и. есенберлина настоящий казах – не казах, настоящий казах – домбыра! если ты хочешь знать, то спроси только: не старше, нет шежире, не старше, мудрости. все, что сказал истину, это значит, что его свинец, который впал в кузов одного хама. не говоря уже о ложной речи: в то время, когда белое пламя носило душу кюя.