А жасы ұлғайған сайын ой-санасы өсіп,өмірге деген көзқарасы өзгереді.Осы адамның өсу кезеңінде оның ортасы өте маңызды.Әсіресе,жанына жақын адамдары, яғни,отбасысы және ағайындары ол адамға жақын қарым-қатынас жасап,қолдау көрсетуі қажет.Бұл кезең көбінесе жасөспірім кезеңде болып жатады.Отбасылық ұрыс-керістер мен кайшылықтар баланың психологиясына әсерін тигізеді.Тәрбие отбасыдан басталып,одан әрі жалғасып кетеді.Әрбір отбасыдағы болған жайттар тарихқа негізделіп,отбасылық құндылыққа саналады.Шығарма авторы осы өмірлік қағидаларды өзінің ұстанымына айналдырып,өмірден өз орнын таба білген талант
ХІХ ғасырдың екінші жартысында Ыбырай мен Абай И.Крылов, А.Пушкин, М.Лермонтов сынды орыс (неміс) ақындарының бірнеше өлеңдерін, мысалдарын аударса, ХХ ғасыр басында қазақтың осы қос Ыбырайы (Ибраһимы) бастаған көркем аударма жасау ісін Шәкәрім жалғастырды. Ол ұлы орыс ақыны А.Пушкиннің қарасөзбен жазылған «Дубровский» («Дубровский әңгімесі») романын, «Метель» («Боран») повесін өлеңмен аударды.
Шәкәрім 1908-10 жылдары аударған «Дубровский әңгімесі»1924 жылы Семейде жеке кітап болып басылып шықты. Қазақ ақыны Американ
А жасы ұлғайған сайын ой-санасы өсіп,өмірге деген көзқарасы өзгереді.Осы адамның өсу кезеңінде оның ортасы өте маңызды.Әсіресе,жанына жақын адамдары, яғни,отбасысы және ағайындары ол адамға жақын қарым-қатынас жасап,қолдау көрсетуі қажет.Бұл кезең көбінесе жасөспірім кезеңде болып жатады.Отбасылық ұрыс-керістер мен кайшылықтар баланың психологиясына әсерін тигізеді.Тәрбие отбасыдан басталып,одан әрі жалғасып кетеді.Әрбір отбасыдағы болған жайттар тарихқа негізделіп,отбасылық құндылыққа саналады.Шығарма авторы осы өмірлік қағидаларды өзінің ұстанымына айналдырып,өмірден өз орнын таба білген талант
Объяснение:
Шәкәрім аудармалары
ХІХ ғасырдың екінші жартысында Ыбырай мен Абай И.Крылов, А.Пушкин, М.Лермонтов сынды орыс (неміс) ақындарының бірнеше өлеңдерін, мысалдарын аударса, ХХ ғасыр басында қазақтың осы қос Ыбырайы (Ибраһимы) бастаған көркем аударма жасау ісін Шәкәрім жалғастырды. Ол ұлы орыс ақыны А.Пушкиннің қарасөзбен жазылған «Дубровский» («Дубровский әңгімесі») романын, «Метель» («Боран») повесін өлеңмен аударды.
Шәкәрім 1908-10 жылдары аударған «Дубровский әңгімесі»1924 жылы Семейде жеке кітап болып басылып шықты. Қазақ ақыны Американ
Объяснение:
лучий ответті баса кет