Менің ұлым авар анасы үйреткен тілді ұмытпауға тиіс» деп басталатын бұл эссенің мағынасы тереңде. Тіліңді ұмытқаның – еліңді, тарихыңды, анаңның ақ сүтін ұмытқанмен пара пар деген түпкі идея жатыр. Тілін ұмытқан кез келген адам – өткенін де бүгінін де мәңгі ұмытты деген сөз. Бұл эсседе өз ана тіліңді ұмытып өзге елде ғұмыр кешкенше, тірі басып жүрмей-ақ қойғаның абзал деген мазмұн бар.
«Ана тілім! Сен маған ризасың ба, білмеймін, бірақ менің тірлігім-сенсің, мен сені мақтан етем. Сонау тұңғиық терең жер түбінен жарыққа, күнге, жасыл шөпке асыққан бұлақ суындай ана тілімнің сөздері тірлігімнен қайнап шығып, алқымыма тіреледі.Ернім күбірлейді.Өз күбіріме өзім құлақ тігем, ана тілім, саған құлақ тігем, сонда маған бейне тұңғиықтан шымырлап шыққан таудың асау өзені елестейді.Мен болаттың сыңғырын ұнатам, қынабынан суырылған екі қанжардың бір-біріне соғылған дыбысын сүйем.Осының бәрі менің тілімде бар» – деп дағыстан ақыны тілін, елін тебірене сөз етеді.
Жайнамаз. Из личной коллекции У художника имеется ряд регалий и титулов за большие достижения в области ювелирного искусства. Б. Алибай — Деятель культуры РК, лауреат конкурса «Астана Байтерек-2005», обладатель ордена имени Карла Фаберже. Также, он реставрировал короткий меч «акинак» Золотого воина Иссыкского кургана, выполнил пояс «кемер белдік» и булаву «асатаяқ», которая была одета на инаугурации Президента Республики Казахстан — Нурсултана Абишевича Назарбаева. Экспозиции Берика Алибая приобрели международную огласку и признание, выставка работ художника не однократно проводилась в таких странах, как Россия, КНР, Иран, Катар, Саудовская Аравия, Франция, Япония, Турция.
Менің ұлым авар анасы үйреткен тілді ұмытпауға тиіс» деп басталатын бұл эссенің мағынасы тереңде. Тіліңді ұмытқаның – еліңді, тарихыңды, анаңның ақ сүтін ұмытқанмен пара пар деген түпкі идея жатыр. Тілін ұмытқан кез келген адам – өткенін де бүгінін де мәңгі ұмытты деген сөз. Бұл эсседе өз ана тіліңді ұмытып өзге елде ғұмыр кешкенше, тірі басып жүрмей-ақ қойғаның абзал деген мазмұн бар.
«Ана тілім! Сен маған ризасың ба, білмеймін, бірақ менің тірлігім-сенсің, мен сені мақтан етем. Сонау тұңғиық терең жер түбінен жарыққа, күнге, жасыл шөпке асыққан бұлақ суындай ана тілімнің сөздері тірлігімнен қайнап шығып, алқымыма тіреледі.Ернім күбірлейді.Өз күбіріме өзім құлақ тігем, ана тілім, саған құлақ тігем, сонда маған бейне тұңғиықтан шымырлап шыққан таудың асау өзені елестейді.Мен болаттың сыңғырын ұнатам, қынабынан суырылған екі қанжардың бір-біріне соғылған дыбысын сүйем.Осының бәрі менің тілімде бар» – деп дағыстан ақыны тілін, елін тебірене сөз етеді.
Объяснение:
Объяснение:
Жайнамаз. Из личной коллекции У художника имеется ряд регалий и титулов за большие достижения в области ювелирного искусства. Б. Алибай — Деятель культуры РК, лауреат конкурса «Астана Байтерек-2005», обладатель ордена имени Карла Фаберже. Также, он реставрировал короткий меч «акинак» Золотого воина Иссыкского кургана, выполнил пояс «кемер белдік» и булаву «асатаяқ», которая была одета на инаугурации Президента Республики Казахстан — Нурсултана Абишевича Назарбаева. Экспозиции Берика Алибая приобрели международную огласку и признание, выставка работ художника не однократно проводилась в таких странах, как Россия, КНР, Иран, Катар, Саудовская Аравия, Франция, Япония, Турция.