Хлопок девочка и кошка bolıptı.maqta подруга нашла человека в доме, чтобы собрать изюм. кошка называет. я не хочу, чтобы пригласить звонки не, то "не хотел", он создал изюм. после еды кота и сказал: "почему она называется? он спрашивает. хлопок говорит девушка. тогда кот сказал: "так qatığıñdı дренажи," сказал он. хлопок девушки: "я могу отрезать quyrığıñdı," сказал он. cat сыворотка стекает. хлопок девушки будут иметь возможность отрезать хвост кошки. "сестра, сестра, quyrığımdı меня," сказал он. хлопок, а потом она сказала: "я по-прежнему платить qatığımdı", сказал он. кошка идет коров. "говядина коровы, дайте мне мой завтрак," говорит он, корова говорит: "я голоден, я иду к листу", сказал он. кот пошел к дереву: "дерево, дерево, japırağıñdı меня", сказал он. вуд сказал: "я хочу пить, вода будет äkelseñ листья," сказал он. доведите воду, когда вода девочки: "девочки, девочки, дайте мне воды," сказал он. девушки: "если вы приносите нам жевательной резинки, мы дадим вам воду," сказал он. кошка идет в магазин. "ай, магазины, дай мне жевательной резинки," сказал он. магазины: "дайте мне семя," сказал он. кошка идет к цыпленку: «курица, курица, дайте мне семя," сказал он. куры говорят: "если вы приносите нам семени, то мы даем вам семя," сказал он. кошка: "что будет делать" если вы собираетесь быть против одного видит мышь. кошка, мышь под угрозой: "вы говорите в бар, что находится в вашем доме", сказал он. мышь боятся: "есть права охоты на дома," сказал он. cat сказал: "дайте мне горсть проса," сказал он. мышь, чтобы посетить горсть проса. тарик перетащить и курица, курица семя, это порождает счетчик, магазин девочки к жевательной резинки, женщин воды, воды, чтобы перетащить дерево, листья деревьев. листовые перетащить и говядина, говядина, молочная сыворотка, сыворотка хлопка к девушке. дает хлопок хвост кошки девушка
Вод текста и выбор направления перевода Исходный текст на казахском языке нужно напечатать либо скопировать в верхнее окно и выбрать направление перевода из выпадающего меню. Например, для казахско-русского перевода, нужно ввести текст на казахском языке в верхнее окно и выбрать из выпадающего меню пункт с казахского, на русский. Далее необходимо нажать клавишу Перевести, и Вы получите под формой результат перевода – русский текст.
Специализированные словари казахского языка Если исходный текст для перевода относится к специфической отрасли, выберите тему специализированного казахского лексического словаря из выпадающего списка, например, Бизнес, Интернет, Законы, Музыка и другие. По умолчанию используется словарь общей казахской лексики. Перевод с казахского языка.Казахский — это тюркский язык, который сохранил большинство черт, общих для языков этой группы, и обладающий рядом характерных особенностей. В казахском языке отсутствуют диалекты, что значительно упрощает задачу переводчика с казахского на русский, поскольку не выделяются группы с обособленной лексикой или грамматикой. При переводе казахского текста можно отметить отсутствие предлогов, зато предусмотрены послелоги и падежи. Еще одно большое отличие от русского, выявляемое при переводе казахского языка – отсутствие согласования прилагательного и существительного по падежу и числу. Следует принимать во внимание и довольно незначительн
Исходный текст на казахском языке нужно напечатать либо скопировать в верхнее окно и выбрать направление перевода из выпадающего меню.
Например, для казахско-русского перевода, нужно ввести текст на казахском языке в верхнее окно и выбрать из выпадающего меню пункт с казахского, на русский.
Далее необходимо нажать клавишу Перевести, и Вы получите под формой результат перевода – русский текст.
Специализированные словари казахского языка
Если исходный текст для перевода относится к специфической отрасли, выберите тему специализированного казахского лексического словаря из выпадающего списка, например, Бизнес, Интернет, Законы, Музыка и другие. По умолчанию используется словарь общей казахской лексики.
Перевод с казахского языка.Казахский — это тюркский язык, который сохранил большинство черт, общих для языков этой группы, и обладающий рядом характерных особенностей. В казахском языке отсутствуют диалекты, что значительно упрощает задачу переводчика с казахского на русский, поскольку не выделяются группы с обособленной лексикой или грамматикой.
При переводе казахского текста можно отметить отсутствие предлогов, зато предусмотрены послелоги и падежи. Еще одно большое отличие от русского, выявляемое при переводе казахского языка – отсутствие согласования прилагательного и существительного по падежу и числу. Следует принимать во внимание и довольно незначительн