Сəнді киім Мен қыз бала болғандықтан өзімнің жаныма əрине əшекей бұйым тұрлі сəнді əдемі кмімдерлер ұнайды. Əрбір қыз баласы таза ,əдемі, көрікті болғанды қалайды. Сəнді киіну мен үшін өмірімде ең маңызды орын алмаса да , сəнді киінуді, көштен қалмауды кім ұнатпайды?! Қазақта орымал тон болмайды жол болады демекші əр нəрсені яғни əр киімді өзіне үйдесетін нəрсемен байланыстыра білген дұрыс қой. Қазіргі таңда əлемге əйгілі əр түрлі фирмалар өздерінің брендтерін шығаруда. Оларға мысал келтіре кетсем : гуччи, шанель, долчи габбана жəне т.б . Осылардың ішінде ең ұнайтын фирма маған гуччи бренттері .
Мен қыз бала болғандықтан өзімнің жаныма əрине əшекей бұйым тұрлі сəнді əдемі кмімдерлер ұнайды. Əрбір қыз баласы таза ,əдемі, көрікті болғанды қалайды. Сəнді киіну мен үшін өмірімде ең маңызды орын алмаса да , сəнді киінуді, көштен қалмауды кім ұнатпайды?! Қазақта орымал тон болмайды жол болады демекші əр нəрсені яғни əр киімді өзіне үйдесетін нəрсемен байланыстыра білген дұрыс қой. Қазіргі таңда əлемге əйгілі əр түрлі фирмалар өздерінің брендтерін шығаруда. Оларға мысал келтіре кетсем : гуччи, шанель, долчи габбана жəне т.б . Осылардың ішінде ең ұнайтын фирма маған гуччи бренттері .
Жан – жануарлар туралы мақал – мәтелдер (орысша аудармасымен).
Жетім қозы маңырауық - Ягненок-сирота блеет без конца
Түйе — байлық, қой — мырзалық, жылқы — сәндік. - Верблюд — богатство, овцы — щедрость, кони — красота.
Төлден мал өседі, шыбықтан тал өседі. – Скот растет с приплода, а дерево – с прутика.
Қойың болса, қора табылар. – Будут овцы, найдется и хлев.
Көрмес түйені де көрмес. - Кто не хочет видеть, тот и верблюда не заметит.
Қуырдақтың көкесін түйе сойғанда көрерсің - Настоящий куырдак увидишь, когда забьют верблюда (намек на нечто большее, чем то, что уже случилось)
Нар жолында жүк қалмас. - На пути верблюда груз не залежится.
Теке — тұрыққа, азамат — ұрыққа - Козел тянется к месту обитания, молодец — к своему племени.
Ешкі егіз тапса, шошқа сегіз табады. - Если коза приносит по двойне, то свинья — по восемь.
Ешкі еті — ем, теке еті — жел. - Мясо козы — лекарство, мясо козла — ерунда (ветер).
Ешкі болсын, теке болсын, балаларға сүт болсын - Пусть хоть что, но было бы с пользой (пусть хоть коза или козел будет, для детей было бы молоко).
Қойшы көп болса, қой арам өледі. - Когда пастухов много, овцы с голода дохнут (у семи нянек дитя без глазу).
Той өтті - қой бітті. – Закончился праздник, закончились и бараны.