1.Чем отличается повесть от рассказа? 2.Чем отличается комедия от трагедии? 3.Какое произведение вам понравилось и почему? Стр 344 -346 даны определения вам в класс
Шарль Перро (1628-1703) был первым писателем в Европе, который сделал народную сказку достоянием детской литературы. Необычный для французского писателя «века классицизма» интерес к устному народному творчеству связан с прогрессивной позицией, которую занял Перро в литературной полемике своего времени. Во Франции XVII века классицизм был господствующим, официально признанным направлением в литературе и искусстве. Последователи классицизма считалипроизведения античных (древнегреческих и особенно римских) классиков во всех отношениях образцовыми и достойными подражания. При дворе короля Людовика XIV процветал настоящий культ античности. Придворные живописцы и поэты, пользуясь мифологическими сюжетами или образами героев древней истории, прославляли победу королевской власти над феодальной разобщенностью, торжество разума и нравственного долга над страстями и чувствами отдельной личности, воспевали дворянское монархическое государство, якобы объединившее в одно целое все силы нации. Позже, когда абсолютная власть монарха начала приходить в противоречие с интересами крепнущей буржуазии, оппозиционные настроения усилились во всех областях общественной жизни. Делались попытки пересмотреть и принципы классицизма с его незыблемыми «правилами», которые тормозили дальнейшее развитие литературы и искусства.В конце XVII века среди французских литераторов разгорелся спор о превосходстве древних и новых авторов. Противники классицизма заявляли, что новые и новейшие авторы превосходят древних хотя бы уже тем, что обладают более широким кругозором и знаниями. Можно научиться хорошо писать и не подражая древним, говорили они. Одним из застрельщиков этого исторического спора выступил Шарль Перро, видный королевский чиновник и поэт, избранный в 1671 году в члены Французской академии. Выходец из буржуазно-чиновничьей семьи, юрист по образованию, он успешно совмещал служебную деятельность с литературной. В обширном сочинении «Сравнения древних и новейших авторов» (1688- 1697) Перро призывал писателей обратиться к изображению современной жизни и современных нравов, советовал черпать сюжеты и образы не у древних авторов, а из окружающей действительности.Чтобы доказать свою правоту, Перро решил заняться обработкой народных сказок, видя в них источник интересных, живых сюжетов, «хорошую мораль» и «характерные черты народного быта». Тем самымписатель проявил большую смелость, так как сказки вообще не фигурировали среди литературных жанров, признанных поэтикой классицизма. В 1697 году Перро выпустил небольшой сборник, озаглавленный «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с моральными наставлениями». Сборник состоял из восьми сказок: «Спящая красавица», «Красная Шапочка», «Синяя Борода», «Кот в сапогах», «Феи», «Золушка», «Рике с хохолком» и «Мальчик с пальчик». В следующих изданиях сборник пополнился еще тремя сказками: «Ослиная кожа», «Смешные желания» и «Гризельда». Сказки Перро хотя и сохраняют свою фольклорную основу, являются произведениями самостоятельного творчества. Это литературные сказки. В предисловии Перро доказывает, что сказки «вовсе не безделки». Главное в них - мораль. «Все они имеют целью показать, каковы преимущества честности, терпения, предусмотрительности, усердия и послушания и какие беды постигают тех, кто уклоняется от этих добродетелей».В XVIII веке сказки Перро были переведены на разные языки и стали любимой детской книгой. Первый русский перезол. («Сказки о волшебницах с нравоучениями») появился в 1768 году. Сказки Перро оказали некоторое влияние и на развитие литературной сказки в России. Одну из его сказок - «Кот в сапогах»- перевел стихами В. А. Жуковский. В 1867 году сказки Перро были изданы под редакцией и с предисловием И. С. Тургенева, давшего им высокую оценку. «Действительно,- писал Тургенев,- несмотря на свою несколько щепетильную, старофранцузскую грацию, сказки Перро заслуживают почетное место в детской литературе. Они веселы, занимательны, непринужденны, не обременены ни излишней моралью, ни авторской претензией; в них еще чувствуется веяние народной поэзии, их некогда создавшей; в них есть именно та смесь непонятно-чудесного и обыденно-простого, возвышенного и забавного, которая составляет отличительный признак настоящего сказочного вымысла».
Одним из ярких примеров творчества Салтыкова-Щедрина является «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил». Два генерала волею судьбы попадают на остров, на котором нет никакой цивилизации. И эти знатные вельможи, за жизнь к труду не привыкшие, даже еду добыть себе не могут. Всем становится понятно, что дни генералов сочтены, но на приходит простой мужик, который без особых проблем добывает им пропитание, тем самым от смерти. Ну, а генералы в конечном итоге мужика особо и не благодарят. «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» наполнена сатирой Салтыкова-Щедрина о классовом разделении народа.