В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
ormnjkfgfff
ormnjkfgfff
01.09.2020 07:52 •  Литература

1. Известный историк В. О. Ключевский отмечал, что в "Капитанской донис" больше истории, нежели
в "Истории Пугачёвского бунта", которая кажется
длинным объяснительным примечанием к рома-
ну». Что создает исторический колорит в повести?​

Показать ответ
Ответ:
ciromerka
ciromerka
07.08.2021 09:55
«Мій дух, як ніч...». Цей вірш (1815) вважається одним з найяскравіших зразків звернення Байрона-лірика до мотивів «світової скорботи». Вірш увіходить до циклу «Єврейські мелодії» і спирається на біблійні образи та сюжети, зокрема на епізод 16-ї глави І Книги Царств (вірші 14—23), де розповідається про те, як в ізраїльського царя Саула вселився злий дух, а юний воїн і співець Давид чарівною грою на гуслах прогнав його, після чого був узятий царем на службу.
Байрон не розвиває у своєму вірші біблійний сюжет, навпаки, відштовхуючись від нього, він пропонує свою, суто романтичну інтерпретацію конфлікту, героями якого стають жорстокий світ і людська душа, що потерпає від його образ. Не чужорідний злий дух, який вселяється в людину з метою нашкодити їй та відвернути її від Бога, а сама душа людини, змарнована песимізмом і розчаруванням, уподібнюється поетом немовби демону скорботи («мій дух, як ніч»), який розриває муками неймовірних страждань мозок і серце:
Молю тебе, заплакать дай,
Бо розпадеться серце з мук,
Воно в собі терпить давно,
Вже в йому вщерть тяжких образ;
Як не спів, воно
Від мук страшних порветься враз.
(Переклад В. Самійленка)Душа ліричного героя охоплена не світлим елегійним смутком — звичним для ліричного вірша настроєм, а трагізмом безнадійного відчаю, скорботним відчуттям приреченості, від якої в цілому світі вже не знайдеться ліків. Ці емоційно-смислові інтонації надзвичайно тонко вловив російський перекладач вірша, також поет-романтик Михайло Лєрмонтов, який навіть додав до свого перекладу відсутній в байронівському оригіналі образ душі як «сповненого отрути кубка смерті», що ще більше посилювало трагічний пафос «світової скорботи» ліричного героя вірша.
0,0(0 оценок)
Ответ:
sinitsadmitrij
sinitsadmitrij
11.05.2022 12:22
Минский

Минский является собирательным героем. Он представляет собой не определенного человека, но тип молодого барина, который­ в то время, в девятнадцатом веке, был распространен в России. Он был молод, хорош собой, по всему видно богат и, как следствие всего этого, самоуверен.­ Он был уверен, что все должно принадлежать ему и что он всего заслуживает самого лучшего. Об этом­ говорит его отношение к неудобству, когда не подали вовремя лошадей, он чуть не ударил смотрителя. Хотя нельзя его сильно в этом упрекать, его характер сложился из-за окружения и воспитания, когда в нем воспитывали уважение к равному и­ пренебрежение к чувствам низшего человека.

Он довольно хитер, это можно увидеть по той картине, как он обманывает простодушных своих хозяев и­ претворяется больным. Конечно, для него было это не трудно, и не нужно было обладать великим актерским талантом, чтобы обыграть такую комедию, все таки эта ситуация не делает чести его характеру. Хотя его порядочность и доброта принимают странную форму, ему нельзя приписать их полное отсутствие. Он не бросил Дуню на произвол судьбы после того, как увез ее у отца, это­ говорит о его добром сердце любить. Хотя воспитание и время сделали его своенравным и­ приучили, что все ему подчиняются.
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота