1)Какова роль, по мнению Толстого, партизанского движения?
2)Какое сравнение использует Толстой при описании народной войны?
3)Приведите слова-цитаты Кутузова о народной войне.
4)Кто такой Тихон Щербатый и Платон Каратаев? Что олицетворяют эти образы?
Герасим отличается высоким ростом и недюжинной силой, но глух и нем от рождения. Его отрывают от земли, и привозят из деревни в барский двор. Теперь у Герасима новая работа – следить за порядком и наводить чистоту.Скрыть объявление
Глухонемой силач одинок не только из-за своего недостатка. Он обладает цельным, принципиальным характером: любит порядок, работу и люто ненавидит пьяниц и лентяев. Спустя время Герасим начинает оказывать знаки внимания Татьяне – робкой белокурой прачке. Он ждет лишь, когда пошьют ему новый кафтан, чтобы пойти за разрешением жениться. Однако у барыни на сей счет иные планы. Она выдает Татьяну замуж за горького пьяницу, башмачника Капитона, и отправляет супругов в дальнюю деревню
1)Чиновники, напуганные известием о приезде тайного ревизора, принимают мелкого чиновника Хлестакова за важную шишку. Они заискивают перед ним, всячески ублажают его, дают ему деньги. И это при том, что сам Хлестаков почти до конца действия так и не понимает, за что же ему оказаны такие почести. Он ни своим внешним видом, ни поведением нисколько не напоминает настоящего ревизора. Хлестаков, кажется, ведет себя очень глупо,
постоянно проговаривается, выдает свое истинное положение: он на дружеской ноге с “самим” начальником отделения его даже хотели сделать коллежским асессором; он живет на четвертом этаже в доходном доме, где селились только мелкие чиновники. После обеда опьяненный вином и всеобщим почтением Хлестаков начинает уже хвастать без удержу: он близко знаком с самим Пушкиным; сам пишет; его перу принадлежат известные произведения; его боится государственный совет и скоро произведут в фельдмаршалы.. . Любой человек сразу бы мог "раскусить" Хлестакова; но чиновники настолько испуганы, что принимают его откровенную ложь за чистую монету и ничего не подозревают до самого конца — до чтения хлестаковского письма. Почему так происходит? Потому, что каждый из чиновников чувствует за собой определенные "грешки". Персонажи комедии представляют собой "корпорацию разных служебных воров и грабителей", как написал В. Г.
Белинский в одном из писем к Гоголю. Городничий, например, беззастенчиво ворует казенные деньги и грабит население.
Он обложил местных купцов своеобразной данью; получает от них подношения и следит лишь за тем, чтобы каждый получал в соответствии с чином. "Смотри! не по чину берешь! " — распекает он квартального, который вместо положенных "по чину" двух аршин сукна взял у купца намного больше.
Судья Ляпкин-Тяпкин открыто признает, что берет взятки, но борзыми щенками, и это как бы за взятки не считается. И сам Городничий стремится при встрече с "ревизором" Хлестаковым первым делом дать ему взятку и радуется, когда тот берет деньги. Можно сказать, что это уже стало нормой в городе. Но Гоголь не случайно выбирает для действия комедии этот ничем не примечательный уездный город; тем самым он как бы подчеркивал, что подобные нравы распространены по всему
государству и в этом городе, как в капле воды, отразилась вся Россия. Такие городничие, судьи, попечители, почтмейстеры были в каждом малом и великом городе Российской империи; и поэтому смех Гоголя — это горький смех: ему было больно и стыдно видеть все это.
В "Ревизоре" Гоголь выступает как драматург-новатор. Он первым так достоверно показал на сцене российскую действительность. Это реалистическая комедия, хотя содержит в себе элементы типичной "комедии нравов" и "комедии положений". Но для писателя было важным не рассмешить зрителя, а высмеять определенные пороки общества. Не случайно писатель взял в качестве эпиграфа к пьесе пословицу "На зеркало неча пенять, коли рожа крива". И драматургический конфликт в комедии не любовный, как было обычно, а социальный. Гоголь нарушает традиции "классической" комедии и создает новую, реалистическую русскую комедию, получившую развитие в творчестве
Островского и Чехова.
Объяснение: