В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Д
Другие предметы
Х
Химия
М
Музыка
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
У
Українська література
Ф
Французский язык
П
Психология
А
Алгебра
О
Обществознание
М
МХК
В
Видео-ответы
Г
География
П
Право
Г
Геометрия
А
Английский язык
И
Информатика
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
sensed
sensed
17.03.2023 20:10 •  Литература

1. Прочтите стихотворение «Тигр» в переводе К. Бальмонта, сравните его с переводом С. Маршака. 2. Сопоставьте оба перевода с английским текстом. Представьте свои выво- ды для оценивая другой группы. (Работа в группах.) 3. Сделайте свой перевод стихотворения «The Tyger» на русский язык

Показать ответ
Ответ:
Никуля111111111
Никуля111111111
23.12.2023 14:37
Уважаемые школьники!

Сегодня мы будем разбирать стихотворение "Тигр" и сравнивать его переводы на русский язык, выполненные К. Бальмонтом и С. Маршаком. Также мы проведем сопоставление обоих переводов с английским оригиналом и сделаем свой собственный перевод на русский язык.

1. Для начала, давайте прочтем стихотворение "Тигр" в переводах К. Бальмонта и С. Маршака.

Перевод К. Бальмонта:
Тигр очертания вечной,
Неугомонный страж пламенный,
Что огнем звезды равняешь!
Расскажи: Дитя или вечный?

Перевод С. Маршака:
Тигр, тигр, золотые глаза
Запавшие в плоть ночи.
Кто соткал твой страшный лес?
В каком колыбельном сне?

2. Теперь давайте сравним оба перевода с английским текстом стихотворения "The Tyger" Уильяма Блейка. Используйте свои аналитические навыки, чтобы обратить внимание на различия и сходства между оригиналом и переводами. К примеру, обратите внимание на то, как в переводе К. Бальмонта акцентируется ярость и мощь тигра, а в переводе С. Маршака - его загадочность и красота.

3. После сравнения, мы оценим оба перевода и сделаем свои выводы. Обсудите в своих группах, какие нюансы каждый перевод придает стихотворению, какие слова и выражения выбраны, чтобы передать смысл и образы. Поделитесь своими мнениями и объясните, почему одна или другая интерпретация вам кажется более удачной.

4. И, наконец, самое интересное - давайте выполним задание и переведем стихотворение "The Tyger" с английского на русский язык, используя свой опыт и размышления, основанные на предыдущем анализе обоих переводов.

Важно помнить, что перевод - это искусство передачи смысла оригинала на другой язык. Пусть ваш перевод будет оригинальным и точным, передающим красоту и силу оригинального стихотворения.

Удачи вам в выполнении задания!
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота