1. Його ім.`я в перекладі з японської означає «банан». а) Мацуо Басьо; б) Р. Бернс; в) Лонгфелло;
2. Майстер хайку
а) Лонгфелло; б) Р. Бернс; в) Мацуо Басьо
3.Його поетичні твори близькі до народних пісень
а)Р.Бернс б)Лонгфелло в)Мацуо Басьо
4.З якою метою Гітчі-Маніто піднявся на вершину Гір скелястих?
а)щоб скликати народи на раду;
б)щоб бути ближче до сонця;
в)щоб поговорити з вітром;
5.Хто зліпив Люльку Згоди та Миру?
а)Лонгфелло б)Гітчі-Маніто в)Мацуо Басьо
6.Хто з поетів любив працювати на землі, навіть мав власну ферму?
а)Мацуо Басьо; б)Р.Бернс; в)Лонгфелло
7.У своїх поетичних творах він часто звертався до минулого Америки.
а)Мацуо Басьо; б)Лонгфелло ; в)Р.Бернс.
8.Для зображення якої пори року японські поети використовують такі слова та словосполучення: «зозуля», «злива», «спека», «прополювання рису»?
а)зима; б)весна; в)літо.
9.Який вірш складається з трьох рядків?
а)поема; б)ода; в)хайку.
10.Хто автор цих рядків:
На голій гілці
Самотній ворон тихо старіє.
Осінній вечір.
а)Лонгфелло; б)Р.Бернс; в)Мацуо Басьо.
11.Кого з цих видатних людей 2.5 роки навчав грамоті вчитель із сусіднього села?
а)Р.Бернс; б)Мацуо Басьо; в)Лонгфелло.
12.Хто з цих творців в 14 років створив свою першу пісню?
а)Лонгфелло; б)Мацуо Басьо; в)Р.Бернс
(13-14 завдання – 3б)
13.Знайди відповідності:
Поет-вірш
1)Мацуо Басьо а) «Пісня про Гайавату»
2)Р.Бернс б) «Як шумить-гуде банан…»
3)Лонгфелло в) «Моє серце в верховині»
14.Дайте визначення поняття «поема».
Стихотворение «На холмах Грузии лежит ночная мгла...» было написано Пушкиным в 1829 году во время поездки поэта в Закавказье. Тогда Пушкин был безнадежно влюблен в Наталью Гончарову, даже не надеясь на брак с ней. Жанр— элегия.
Стихотворение посвящено теме любви. Описание природы служит автору выражения чувств лирического героя, размышлений на тему любви. Два первых стиха (строки) дают пейзажную картину:
На холмах Грузии лежит ночная мгла;
Шумит Арагва предо мною.
Пейзаж содержит скрытое противопоставление двух начал. Первый стих рисует холмы — возвышенности, поднятые к небу. Второй — лежащую у ног поэта глубокую реку. Третий и четвертый стихи характеризуют внутреннее состояние лирического героя. Оно находится в согласии с окружающим пейзажем. Чувства, испытываемые героем-автором, противоречивы: «грустно и легко» — это не только разные, но и трудно совместимые чувства. Объяснение их дается в следующих строках:
Мне грустно и легко; печаль моя светла;
Печаль моя полна тобою...
Введенное в стихотворение поэтическое «ты» (образ неназванной возлюбленной) становится источником света. Именно ею полна печаль, и это делает печаль светлой. Следующие четыре стиха меняют интонацию. Спокойно-печальная повествовательная интонация первого четверостишия делается более напряженной:
Тобой, одной тобой... Унынья моего
Ничто не мучит, не тревожит,
И сердце вновь горит и любит — оттого,
Что не любить оно не может.
Последние строки особенно важны для понимания стихотворения и пушкинской концепции любви: вечна сама потребность любить, любовь возникает в сердце поэта как эхо женской красоты и гармонии.
Объяснение:
Цитатный план речи Тараса Бульбы о товариществе.
1) «Вы слышали от отцов и дедов, в какой чести у всех была земля наша…»
2) «Всё взяли бусурманы, всё пропало».
3) «Вот на чём стоит наше товарищество! Нет уз святее товарищества!»
4) «Но породниться родством по душе, а не по крови, может один только русский человек».
5) «Знаю, подло завелось теперь на земле нашей…»
6) «И проснётся оно когда-нибудь…»
7) «Уж если на то пошло, чтобы умирать, – так никому ж из них не доведётся так умирать!..»
Объяснение: