11.Напишите небольшое сочинение описание иллюстрации И.И. Пчелко, при необходимости используя вопросы: 1.Расскажите, кто и в какой момент изображён на иллюстрации. 2.Расскажите, чем занят герой (герои) картины. 3. Опишите персонажа, его внешность, позу, движения. Обратите особое внимание на выражение лица, глаз. Какие чувства передаёт автор картины? 4.Отметьте необходимые для понимания ситуации и характеров героев детали фона. 5.Какхудожник относится к своим героям? 6.Какова главная мысль иллюстрации? |
найбільш вірогідно, що ви хотіли цитати не самого джима, а про джима або такі, що якось характеризують його. ось:
"-джім тут нам може стати в пригоді, як ніхто, - сказав лікар. - матроси не криються перед ним, а він хлопець спостережливий. - гокінсе, я на тебе великі надії, - додав сквайр. мене аж розпач узяв від цих слів: я дуже боявся, що несправджу їхньої довіри, хоч завдяки щасливому збігові обставин саме мені випало врятувати їм життя." " - ти добрий хлопак, джіме, - сказав він. - але зараз ви всі зав'язані мертвим вузлом, далебі. що ж, ти можеш здатися на бена ґана - бен ґан знає, що робити." " - докторе! капітане! сквайре! агов, гантере, це ви? - почули ми чийсь голос. я підбіг до дверей і побачив джіма гокінса: живий і здоровий, він перелазив через частокіл."
" - ну, коли ти вже тут, джіме, то я скажу тобі, що в мене на думці. ти мені завше був до душі, бо ти хлопець хвацький. дивлячись на тебе, я згадую, що і я колись був такий молодий та гожий. мені весь час хотілося, щоб ти пристав до нас, одержав свою частку скарбів і помер заможним паном, і ось ти, лебедику, і прийшов."
" - і це ще не все, - докинув корабельний кухар. - він, побий мене грім, той самий хлопчисько, що потяг карту зі скрині біллі бонса. через цього джіма гокінса геть усі наші нещастя! "
"але слухай, джіме, - я тобі, а ти мені: ти у свою чергу вирятуєш довгого джона від шибениці. мене це страшенно вразило: тож які мусять бути кепські в них справи, коли цей старий піратюга, їхній заводій, хапається за будь-яку соломинку! - що зможу, те зроблю, - пообіцяв я."
"мені до душі цей хлопчисько. кращого за нього я не зустрічав. він більше схожий на чоловіка, ніж такі щури, як ви"
" - джіме, - урвав мене лікар, і голос йому як стій змінився. - джіме, я цього не можу допустити. гайда через паркан і тікаймо! - докторе, - відповів я, - але ж я дав слово честі."
" - заходь, джіме, - сказав каштан. - ти, по-своєму, й непоганий хлопець, але зі мною ти навряд чи коли ще підеш на море, бо ти, як на мене, надто вже мазунчик, в усьому тобі таланить "
сам царь берендей символизирует народную мудрость. он прожил на свете немало, поэтому знает многое. царь беспокоится о своем народе, ему кажется, что в сердцах людей появляется что-то недоброе:
в сердцах людей заметил я остуду
немалую; горячности любовной
не вижу я давно у берендеев.
исчезло в них служенье красоте;
не вижу я у молодежи взоров,
увлажненных чарующею страстью;
не вижу дев задумчивых, глубоко
вздыхающих. на глазках с поволокой
возвышенной тоски любовной нет,
а видятся совсем другие страсти:
тщеславие, к чужим зависть
и прочее.
о каких ценностях думает царь берендей? его не беспокоят деньги и власть. он заботится о сердцах и душах своих подданных.
найбільш вірогідно, що ви хотіли цитати не самого джима, а про джима або такі, що якось характеризують його. ось:
"-джім тут нам може стати в пригоді, як ніхто, - сказав лікар. - матроси не криються перед ним, а він хлопець спостережливий. - гокінсе, я на тебе великі надії, - додав сквайр. мене аж розпач узяв від цих слів: я дуже боявся, що несправджу їхньої довіри, хоч завдяки щасливому збігові обставин саме мені випало врятувати їм життя." " - ти добрий хлопак, джіме, - сказав він. - але зараз ви всі зав'язані мертвим вузлом, далебі. що ж, ти можеш здатися на бена ґана - бен ґан знає, що робити." " - докторе! капітане! сквайре! агов, гантере, це ви? - почули ми чийсь голос. я підбіг до дверей і побачив джіма гокінса: живий і здоровий, він перелазив через частокіл."
" - ну, коли ти вже тут, джіме, то я скажу тобі, що в мене на думці. ти мені завше був до душі, бо ти хлопець хвацький. дивлячись на тебе, я згадую, що і я колись був такий молодий та гожий. мені весь час хотілося, щоб ти пристав до нас, одержав свою частку скарбів і помер заможним паном, і ось ти, лебедику, і прийшов."
" - і це ще не все, - докинув корабельний кухар. - він, побий мене грім, той самий хлопчисько, що потяг карту зі скрині біллі бонса. через цього джіма гокінса геть усі наші нещастя! "
"але слухай, джіме, - я тобі, а ти мені: ти у свою чергу вирятуєш довгого джона від шибениці. мене це страшенно вразило: тож які мусять бути кепські в них справи, коли цей старий піратюга, їхній заводій, хапається за будь-яку соломинку! - що зможу, те зроблю, - пообіцяв я."
"мені до душі цей хлопчисько. кращого за нього я не зустрічав. він більше схожий на чоловіка, ніж такі щури, як ви"
" - джіме, - урвав мене лікар, і голос йому як стій змінився. - джіме, я цього не можу допустити. гайда через паркан і тікаймо! - докторе, - відповів я, - але ж я дав слово честі."
" - заходь, джіме, - сказав каштан. - ти, по-своєму, й непоганий хлопець, але зі мною ти навряд чи коли ще підеш на море, бо ти, як на мене, надто вже мазунчик, в усьому тобі таланить "
сам царь берендей символизирует народную мудрость. он прожил на свете немало, поэтому знает многое. царь беспокоится о своем народе, ему кажется, что в сердцах людей появляется что-то недоброе:
в сердцах людей заметил я остуду
немалую; горячности любовной
не вижу я давно у берендеев.
исчезло в них служенье красоте;
не вижу я у молодежи взоров,
увлажненных чарующею страстью;
не вижу дев задумчивых, глубоко
вздыхающих. на глазках с поволокой
возвышенной тоски любовной нет,
а видятся совсем другие страсти:
тщеславие, к чужим зависть
и прочее.
о каких ценностях думает царь берендей? его не беспокоят деньги и власть. он заботится о сердцах и душах своих подданных.