2) Разработка проекта музея сказки или сказочного героя. музея и его тематики, разработку музейного пространства и
Проект предполагает выбор и обоснование цели создания
дого зала, их расположение в пространстве музея, сочинение ан-
структуры музея (тематические залы), подбор экспонатов для каж-
нотаций к экспонатам, подготовку музейного буклета-путеводите-
ля, подготовку и проведение экскурсий, выбор формы для обрат-
сайт, тогда каждый зал будет страницей сайта.
Музей может существовать в электронной форме как Web-сайт
Объяснение
На картине запечатлена дора маар — профессиональный фотограф, дочь хорватского архитектора, с которой художника связывали близкие отношения в течение девяти лет (1936—1945). дора снимала калек, слепых, клошаров, соединяя в таинственно-жуткий сюрреализм красоту и уродство, роскошь и нищету. творчество доры было смелым, авангардным, критики называли ее стиль «трагическим барокко» и «эстетикой катастрофы». маар стала интеллектуальной отдушиной для пикассо, который на момент знакомства с ней переживал творческий кризис. она подтолкнула его к авангардистскому движению и политическим темам. маар учила художника фотографировать, а сама под его влиянием занялась живописью. вместе они изготавливали на стекле своего рода «фотогравюры», с которых, как с огромных негативов, делали отпечатки на фотобумаге. дора на долгие годы стала главной моделью пикассо. в полотне «плачущая женщина» он буквально раскроил на части лицо любимой, обнажив мертвенно-бледное нутро истинного горя: рот искажен страданием, зубы судорожно рвут скомканный платок. на этой белой «внутренней сути» видны следы рук. плача, мы почти всегда сжимаем лицо ладонями, утираем слезы — эти постоянно тянущиеся к лицу руки мастер изобразил достоверно. глаза похожи на две пуговицы, пришитые крест-накрест, — мертвые пластмассовые крестики вместо зрачков перечеркивают жизнь во взгляде плачущей. «плачущая женщина» является собирательным образом всех горюющих женщин, потерявших в войну мужей и сыновей.
26 июля 1602 года издатель Джеймз Роберте зарегистрировал в Палате торговцев бумагой рукопись пьесы "Месть Гамлета, принца Датского, как она недавно игралась слугами лорда-камергера". Однако первое издание пьесы было выпущено не Робертсом, а кем-то из книжных пиратов, чье кварто "Гамлета" (1603) было сокращенным и искаженным. Аутентичным является второе кварто (1604), на титульном листе которого сказано, что текст здесь "напечатан заново и увеличен вдвое против прежнего, согласно подлинной и точной рукописи". С него был напечатан текст фолио 1623 года, в котором, однако, текст на 200 строк короче. Дата написания трагедии - 1600-1601. Вероятно, она представляет собой переделку доШекспировской пьесы на тот же сюжет, которая упоминается в памфлете Томаса Нэша в 1589 году. Эта пьеса игралась также еще в 1596 году, когда ее упомянул Т. Лодж. Она не сохранилась. Автором ее считают Т. Кида. Сюжет трагедии был рассказан французом Бельфоре в его "Трагических историях" (1576), древнейшая же запись предания об Амлете была сделана датским летописцем Саксоном Грамматиком ок. 1200 года.