7. встановіть відповідність між назвами поезій і. франка та цитатами з них:
1 «сікстинська мадонна»;
2 «чого являєшся мені у сні? »;
3 «ой ти, дівчино, з горіха »;
4 «розвивайся ти, високий » а «хоч знаєш, знаєш, добре знаєш, як я люблю тебе без тями, як мучусь довгими »
б «так, ти богиня! мати, райська роже, о глянь на мене з свої висоти! »
в «тебе , любити мушу, тебе кохаючи, загублю душу».
г «єднаймося, братаймося в товариство чесне, хай братерством, щирими вкраїна воскресне! »;
д «неси ж мене, коню, по чистому полю. як вихор, що тутка гуляє, а чень утечу я від лютого болю, що серце моє розриває».
8. запишіть назви творів і. франка громадянської тематики.
Сеппо Ильмаринен (фин. Seppo Ilmarinen, Ilmerainen) — одно из трёх высших божеств карело-финской Образ Ильмаринена восходит, вероятно, к финно-угорскому божеству ветра и воздуха (фин. ilma — «воздух»). В 31 руне Калевалы он описывается как житель Карелии[1].
Вместе со своим братом Вяйнемёйненом создал огонь на небе, при этом искра упала на землю и послужила на пользу людям. В преданиях он называется кузнецом (seppo)[2] и воспевается как первый, выковавший из железа орудия. Также Ильмаринен первым начинает делать из железа сталь (teräs). Для изготовления орудий он использует кузнечный горн (ahjo), молот (vasara) и наковальню (alasin). Ильмаринен по своего брата Вяйнямейнена выковал для старухи Лоухи, хозяйки Похъёлы, мельницу Сампо, являвшуюся источником счастья и благополучия. Повторно Ильмаринен оказывается в Похьёле, чтобы взять в жены дочь старухи Лоухи. Для того чтобы пройти свадебные испытания, он изготавливает орла, на спине которого он ловит щуку в мире Маналы[3].
После того, как купленный раб Куллерво убивает его жену, Ильмаринен в печали выковывает себе золотую деву (neito), однако она остается бездушной. Даже Вяйнямейнен отказывается от такого дара[4]. Ильмаринен снова отправляется в Похьёлу искать новую жену, однако там ему уже не рады. Он силой похищает новую невесту, но, рассорившись на обратном пути, превращает её в чайку. Вяйнямейнен снова просит Ильмаринена отправиться в Похьёлу, но теперь уже за Сампо. Похищение и утрата Сампо вызывает гнев Лоухи, которая похищает солнце. Бог Укко творит новое солнце, которое падает в озеро Алуэ. Пытаясь достать новое солнце Ильмаринен получает ожоги[5].
Народные песни, посвящённые его подвигам, — Tulen Synty (рождение огня), Raudan Synty (появление железа).
Кто может выразить счастливцев упоенье?
Как вьюга лёгкая, их окрилённый бег
Браздами ровными прорезывает снег
И, ярким облаком с земли его взвевая,
Сребристой пылию окидывает их.
Стеснилось время им в один крылатый миг.
По жизни так скользит горячность молодая,
И жить торопится, и чувствовать спешит.
Вяземский пишет о радостном упоении страстью, Пушкин в первой главе своего романа — о горьких плодах этого упоения. О пресыщении. О преждевременной старости души. А в начале первой главы Онегин летит “в пыли на почтовых”, поспешая в деревню к больному и горячо нелюбимому дяде, а не катается в санях с прелестницей. В деревне Евгения встречает не оцепеневшая зимняя природа, а цветущие поля, но ему, живому мертвецу, в том нет отрады. Мотив из «Первого снега» “перевёрнут”, обращён в свою противоположность. Как заметил Ю.М. Лотман, гедонизм «Первого снега» был открыто оспорен автором «Евгения Онегина» в IX строфе первой главы, изъятой из окончательного текста романа (Лотман Ю.М. Роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин»