передо мной произведение уильяма шекспира "ромео и джульетта". читая его,я задумался(-ась),а что было бы,если бы написать письмо этой юной девушке.
о,юная джульетта. неужели настолько чиста твоя любовь,настолько непорочна,что ты вот так,без страха пошла на верную смерть ради своего любимого человека.
иногда люди, отчаявшись,совершают опрометчивые поступки,о которых потом жалеют, или же вообще назад ничего нельзя вернуть. и вот сейчас ты мертва. ты не увидишь рассвета,не услышишь пение птиц на рассвете. твоя короткая жизнь прервалась резко. ты не успела узнать многое. но ты именно она была посредником твоей
я бы хотел(-а) обратиться ко всем: прежде,чем что-то сделать-подумайте. и помните,что самое страшное слово-"поздно"
қазақ шешендік өнерінің піспегі – шешен билер де, күбісі – халық. ел есінде жүрген шешендік нұсқалардың туындыгері – шешен - би. халық заманы озған сайын әлгіндей сөз үлгілерін талқыға салып, қырлап, өңдеп, құлпыртып әкеліп, кейде тіпті сан - саққа жүгіртіп әркімдердің (шешен - билердің) атынан айтады. осындай әдеби - халықтық, фольклорлық сұрыптаулардан кейінгі біздің заманымызға келіп жеткен шешендік сөздер шымырқанған қымыздай жұтылған, таңдай татарлық дүниелер болып келеді. қазақта шешен, би деген ұғымдар дербес тұрып та, қосарланып та айтыла береді. белгілі бір шешендерін өкіл деп танысақ, мәселен, жиренше шешен, зілқара шешен, әлібек шешен, сүйінбай шешен, бөлтірік шешен, шәңкі шешен, мүсіреп шешен, тұяқ шешен, ал енді бір сыңарын би деп түстеу, мәселен, майқы би, аяз би, мөңке би, әйтеке би, би т. б. деп атау қалыптасқан. би атауы - әлгіндей емес, белгілі бір мақсатқа, мемлекеттік мүддеге қызмет ететін, жалпы шешендіктен салыстырмалы түрде тар арнаға ыңғайланған шешендердің тобын көрсететін атау.
ответ:
передо мной произведение уильяма шекспира "ромео и джульетта". читая его,я задумался(-ась),а что было бы,если бы написать письмо этой юной девушке.
о,юная джульетта. неужели настолько чиста твоя любовь,настолько непорочна,что ты вот так,без страха пошла на верную смерть ради своего любимого человека.
иногда люди, отчаявшись,совершают опрометчивые поступки,о которых потом жалеют, или же вообще назад ничего нельзя вернуть. и вот сейчас ты мертва. ты не увидишь рассвета,не услышишь пение птиц на рассвете. твоя короткая жизнь прервалась резко. ты не успела узнать многое. но ты именно она была посредником твоей
я бы хотел(-а) обратиться ко всем: прежде,чем что-то сделать-подумайте. и помните,что самое страшное слово-"поздно"
объяснение:
қазақ шешендік өнерінің піспегі – шешен билер де, күбісі – халық. ел есінде жүрген шешендік нұсқалардың туындыгері – шешен - би. халық заманы озған сайын әлгіндей сөз үлгілерін талқыға салып, қырлап, өңдеп, құлпыртып әкеліп, кейде тіпті сан - саққа жүгіртіп әркімдердің (шешен - билердің) атынан айтады. осындай әдеби - халықтық, фольклорлық сұрыптаулардан кейінгі біздің заманымызға келіп жеткен шешендік сөздер шымырқанған қымыздай жұтылған, таңдай татарлық дүниелер болып келеді. қазақта шешен, би деген ұғымдар дербес тұрып та, қосарланып та айтыла береді. белгілі бір шешендерін өкіл деп танысақ, мәселен, жиренше шешен, зілқара шешен, әлібек шешен, сүйінбай шешен, бөлтірік шешен, шәңкі шешен, мүсіреп шешен, тұяқ шешен, ал енді бір сыңарын би деп түстеу, мәселен, майқы би, аяз би, мөңке би, әйтеке би, би т. б. деп атау қалыптасқан. би атауы - әлгіндей емес, белгілі бір мақсатқа, мемлекеттік мүддеге қызмет ететін, жалпы шешендіктен салыстырмалы түрде тар арнаға ыңғайланған шешендердің тобын көрсететін атау.