летом мы с братьями отдыхали у бабушки с дедушкой в деревне. Нам у них нравится, ведь летом в школу ходить не надо, а в деревне, есть речка, в которой очень приятно купаться. За все время, которое мы пробыли там, с нами происходили разные ситуации: и смешные, и не очень.
Сегодня я хочу рассказать одну из них.
Когда мы приезжаем, то сразу находим себе друзей, ведь летом детей в деревне очень много.
И вот однажды, пришел соседский мальчик Юра, который позвал нас с собой на речку. Отпросившись, мы сразу побежали туда.
Когда мы пришли, мальчишки постарше мастерили тарзанку. Нам тоже стало интересно, и мы попросились к ним в компанию. Они с удовольствием нас приняли.
Через час, тарзанка была готова, и нужно было ее испытать. Я решился испытать ее первым.
Хорошенько разогнавшись, я прыгнул, но она не выдержала, и я упал вниз. Там было невысоко, поэтому мне было не больно, но я изрядно измазался.
Боясь, что бабушка меня будет ругать, за то, что испачкал одежду, я побежал домой и стал ее стирать.
Постирав, вывесил на дворе. Но когда все высохло, я увидел, что на моей синей футболке образовалось желтое пятно. Я испугался и заплакал. Как раз пришла бабушка, и пришлось ей все рассказать. Услышав мою историю, бабушке не ругалась, а только рассмеялась. Она мне объяснила, что я взял отбеливающее мыло, поэтому футболка испортилась.
С тех пор, я всю свою одежду стираю сам. Вот такая история.
Сочинение 2 вариант для 3 класса.
Несколько лет назад, когда мы были еще в 6-ом классе, в нашу маленькую школу пришел новый учитель английского языка. Предыдущая, Елена Александровна, ушла в декрет и ей на замену пришла миниатюрная Виктория Владимировна ростом не выше 150 см. Благодаря высоким каблуками она дотягивала до 155-160 см, но это не сильно выделяло ее из толпы детей.
Это был ее первый рабочий день в этой школе, старшеклассники не воспринимали ее в серьез и несколько раз даже подшучивали над ней. У нас ее урок должен быть четвертым, сразу после большой перемены. После столовой все как всегда рванули в класс дурачиться. Это как раз тот период был, что мальчики заигрывали к девочкам дергания за косички и подобными придирками. В общем, в классе начался шум, гам и беготня. Я гонялась за одноклассником вокруг парт и хотела накрутить уши за то, что тот меня больно ущипнул. После нескольких кругов Саша выскочил из класса и побежал по коридору. И тут мне в голову пришла, на тот момент, гениальная идея стать возле двери и когда он вернется, а он все ровно вернется, хорошенько ударить все тем же веником.
В мировой литературе Джордж Гордон Байрон известен как яркий новатор, сильный и свободный поэт. Хоть его ранние произведения не отличаются особой оригинальностью, но поэма «Паломничество Чальд Гарольда» стала чем-то непривычным и необыкновенным для классической литературы.
Поражал читателей и критиков арсенал его лирических произведений, в которых поднимались как привычные всем темы любви, так и высокие философские мотивы.
Стихотворение «Душа моя мрачна» относится к циклу философских стихотворений, в которых читатели могут уловить нотки скорби и отчаяния. В данном произведении на первое место поднимается тема душевной грусти, тоски, горечи, страдания.
Перед читателем убитый горем герой, у которого все ещё есть надежда на то, что звуки рая не покинули его грудь. Лирический герой не спешит мириться с «грозным часом», напротив, он считает, что, только противостояв этому часу, он будет по-настоящему жить. Он хочет слёз только для того, чтобы пробудить надежду и покончить со страданиями.
Лирический герой призывает бежать от безудержного веселья, полного страданий и мучений. В нем бурлит жизнь, что показывает его истинную мужественность и натуру бойца.
В переводе стиха «Душа моя мрачная» Михаила Лермонтова множество эпитетов, которые придают тексту яркую эмоциональную окраску: грозный час, песнь твоя дика, в очах застывших, арфа золотая и другие. Также в его тексте часто встречаются антитезы и сравнения. Используется Лермонтовым и аллегория, благодаря которой он изображает рок, исходящий из арфы певца. Это понятие довольно распространённое и характерное для романтизма.
Чтобы сделать чувства более глубокими, как в оригинале, Лермонтов пользуется повторами. А чтобы акцентировать внимание на каких-то конкретных вещах, переводчик внедряет в текст поэзии инверсию.
Всё стихотворение можно условно поделить на две части:
в первой преобладают глаголы, поэтому она более динамичная;
во второй больше наречий из-за чего она становится более статичной, особенно по сравнению с предыдущей частью.
Лермонтов в своём переводе стиха использует шести- и четырёхстопный ямб. Рифма поэзии очень красивая, она образовывает геометрический орнамент. Также в русской версии стиха чередуются женские и мужские рифмы.
Чтобы передать мрачное настроение более ярко Лермонтов воспользовался сонорными звуками: р, н, л. Для более реального изображения чувств печали и глубокой тоски переводчик выбрал глухие звуки: п и с.
Стихотворение «Душа моя мрачна» очень ярко передаёт настроение и душевные порывание лирического героя, который ни в коем случае не собирается мириться с «грозным часом».
летом мы с братьями отдыхали у бабушки с дедушкой в деревне. Нам у них нравится, ведь летом в школу ходить не надо, а в деревне, есть речка, в которой очень приятно купаться. За все время, которое мы пробыли там, с нами происходили разные ситуации: и смешные, и не очень.
Сегодня я хочу рассказать одну из них.
Когда мы приезжаем, то сразу находим себе друзей, ведь летом детей в деревне очень много.
И вот однажды, пришел соседский мальчик Юра, который позвал нас с собой на речку. Отпросившись, мы сразу побежали туда.
Когда мы пришли, мальчишки постарше мастерили тарзанку. Нам тоже стало интересно, и мы попросились к ним в компанию. Они с удовольствием нас приняли.
Через час, тарзанка была готова, и нужно было ее испытать. Я решился испытать ее первым.
Хорошенько разогнавшись, я прыгнул, но она не выдержала, и я упал вниз. Там было невысоко, поэтому мне было не больно, но я изрядно измазался.
Боясь, что бабушка меня будет ругать, за то, что испачкал одежду, я побежал домой и стал ее стирать.
Постирав, вывесил на дворе. Но когда все высохло, я увидел, что на моей синей футболке образовалось желтое пятно. Я испугался и заплакал. Как раз пришла бабушка, и пришлось ей все рассказать. Услышав мою историю, бабушке не ругалась, а только рассмеялась. Она мне объяснила, что я взял отбеливающее мыло, поэтому футболка испортилась.
С тех пор, я всю свою одежду стираю сам. Вот такая история.
Сочинение 2 вариант для 3 класса.
Несколько лет назад, когда мы были еще в 6-ом классе, в нашу маленькую школу пришел новый учитель английского языка. Предыдущая, Елена Александровна, ушла в декрет и ей на замену пришла миниатюрная Виктория Владимировна ростом не выше 150 см. Благодаря высоким каблуками она дотягивала до 155-160 см, но это не сильно выделяло ее из толпы детей.
Это был ее первый рабочий день в этой школе, старшеклассники не воспринимали ее в серьез и несколько раз даже подшучивали над ней. У нас ее урок должен быть четвертым, сразу после большой перемены. После столовой все как всегда рванули в класс дурачиться. Это как раз тот период был, что мальчики заигрывали к девочкам дергания за косички и подобными придирками. В общем, в классе начался шум, гам и беготня. Я гонялась за одноклассником вокруг парт и хотела накрутить уши за то, что тот меня больно ущипнул. После нескольких кругов Саша выскочил из класса и побежал по коридору. И тут мне в голову пришла, на тот момент, гениальная идея стать возле двери и когда он вернется, а он все ровно вернется, хорошенько ударить все тем же веником.
Тема стихотворения: душевные страдания.
Литературное направление: романтизм.
Жанр: элегия, послание.
В мировой литературе Джордж Гордон Байрон известен как яркий новатор, сильный и свободный поэт. Хоть его ранние произведения не отличаются особой оригинальностью, но поэма «Паломничество Чальд Гарольда» стала чем-то непривычным и необыкновенным для классической литературы.
Поражал читателей и критиков арсенал его лирических произведений, в которых поднимались как привычные всем темы любви, так и высокие философские мотивы.
Стихотворение «Душа моя мрачна» относится к циклу философских стихотворений, в которых читатели могут уловить нотки скорби и отчаяния. В данном произведении на первое место поднимается тема душевной грусти, тоски, горечи, страдания.
Перед читателем убитый горем герой, у которого все ещё есть надежда на то, что звуки рая не покинули его грудь. Лирический герой не спешит мириться с «грозным часом», напротив, он считает, что, только противостояв этому часу, он будет по-настоящему жить. Он хочет слёз только для того, чтобы пробудить надежду и покончить со страданиями.
Лирический герой призывает бежать от безудержного веселья, полного страданий и мучений. В нем бурлит жизнь, что показывает его истинную мужественность и натуру бойца.
В переводе стиха «Душа моя мрачная» Михаила Лермонтова множество эпитетов, которые придают тексту яркую эмоциональную окраску: грозный час, песнь твоя дика, в очах застывших, арфа золотая и другие. Также в его тексте часто встречаются антитезы и сравнения. Используется Лермонтовым и аллегория, благодаря которой он изображает рок, исходящий из арфы певца. Это понятие довольно распространённое и характерное для романтизма.
Чтобы сделать чувства более глубокими, как в оригинале, Лермонтов пользуется повторами. А чтобы акцентировать внимание на каких-то конкретных вещах, переводчик внедряет в текст поэзии инверсию.
Всё стихотворение можно условно поделить на две части:
в первой преобладают глаголы, поэтому она более динамичная;
во второй больше наречий из-за чего она становится более статичной, особенно по сравнению с предыдущей частью.
Лермонтов в своём переводе стиха использует шести- и четырёхстопный ямб. Рифма поэзии очень красивая, она образовывает геометрический орнамент. Также в русской версии стиха чередуются женские и мужские рифмы.
Чтобы передать мрачное настроение более ярко Лермонтов воспользовался сонорными звуками: р, н, л. Для более реального изображения чувств печали и глубокой тоски переводчик выбрал глухие звуки: п и с.
Стихотворение «Душа моя мрачна» очень ярко передаёт настроение и душевные порывание лирического героя, который ни в коем случае не собирается мириться с «грозным часом».