В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Д
Другие предметы
Х
Химия
М
Музыка
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
У
Українська література
Ф
Французский язык
П
Психология
А
Алгебра
О
Обществознание
М
МХК
В
Видео-ответы
Г
География
П
Право
Г
Геометрия
А
Английский язык
И
Информатика
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
zugor55
zugor55
18.11.2022 13:01 •  Литература

Чим особливий твір "Казка про яян"

Показать ответ
Ответ:
dunina2018
dunina2018
13.06.2022 06:37

Прочитайте. Укажите, от какого слова зависит и на какой вопрос отвечает каждое из выделенных слов. Какими членами предложения являются выделенные слова?

Вечером школа удивительно изменилась.

Какой-то дерзкий весёлый волшебник совершил здесь самый настоящий переворот.

Он безжалостно изгнал из школы все задачки и правила. Запер в тёмных комнатах парты, доски и таблицы. Хозяевами школы он сделал ребят.

Школьный звонок не прикрикивал на ребят, а учтиво приглашал их в актовый зал.

Когда ребята расселись, в зале погасли лампочки. В тёмном занавесе появился просвет, словно кто-то разрезал занавес на две половинки.

В просвет шагнул круглолицый старшеклассник.

— Начинаем концерт! — громко объявил он.(Ю. Яковлев)

Объяснение:

0,0(0 оценок)
Ответ:
AlicaWolker16
AlicaWolker16
24.05.2021 08:30

История Щелкунчика» (фр. Histoire d’un casse-noisette) — переложение сказки Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик и мышиный король», сделанное в 1844 году Александром Дюма-отцом и опубликованное в том же году. Несмотря на сохранение основной сюжетной линии сказки, вольный перевод Дюма представлял собой новый её вариант, отличный от оригинала. В варианте французского писателя смещены смысловые акценты, изменена атмосфера и манера изложения. Основной идеей стало всепобеждающее чувство любви, превратившее деревянного Щелкунчика в человека, что является упрощением философской концепции сказки Гофмана.

История Щелкунчика

фр. Histoire d’un casse-noisette

Обложка издания 1860 года

Обложка издания 1860 года

Жанр

Сказка

Автор

Александр Дюма

Язык оригинала

французский

Дата написания

1844

Дата первой публикации

1844

Переработка Дюма послужила первоисточником для либретто последнего балета П. И. Чайковского «Щелкунчик» (1892), которое создал балетмейстер Мариус Петипа. В связи с частичным изменением сюжета сказки Гофмана сюжетная версия либретто этого балета-феерии предстаёт в более сглаженном, сказочно-символическом виде, что продиктовано вариантом французского писателя.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота