Эзоп (ок. VI в. до н. э. ) – уроженец Фракии в Малой Азии, древнегреческий баснописец, считающийся зачинателем басенного жанра. Все басни, которые потом на разный лад пересказывались в течение многих веков, впервые сочинил Эзоп: и про волка и ягнёнка, и про лису и виноград, и многие другие. Эзоп сочинял басни потому, что он был раб и говорить прямо то, что он думал, было для него опасно. От имени Эзопа иносказательный язык получил название «эзопов язык» или «эзоповский язык» . Басни Лафонтена замечательны своим разнообразием, ритмическим совершенством, умелым использованием архаизмов трезвым взглядом на мир и глубоким реализмом. Для того чтобы уяснить себе, в чем различие и сходство басен Эзопа, Лафонтена и Крылова, остановимся на басне «Ворона и Лисица» . У Эзопа это живая бытовая сценка, написанная прозой, украшенная выводом: «Не верь врагам - проку не выйдет» . Лафонтен сохранил «сюжет» басни, но написал ее стихом, легко и изящно, отбросив воинственную мораль Эзопа, заставив Ворону о своей опрометчивости. Крылов предпослал басне «Ворона и Лисица» рассуждение, «что лесть гнусна, вредна» , и затем со свойственным ему реализмом и динамикой пересказал сюжет предшественников. Наиболее близки к тексту Лафонтена басни Крылова «Стрекоза и Муравей» , «Волк и Журавль» , «Лисица и Виноград» , «Лягушка и Вол» , «Лягушки, просящие царя» . Пушкин равно высоко ценил и Лафонтена и Крылова, утверждая, что «оба они вечно останутся любимцами своих единоземцев» .
События этого рассказа л. н. толстого происходят на кавказе во время войны при николае 1, пославшем войска на завоевание кавказских земель. офицер жилин, служивший на кавказе, где шла в это время война, отправляется в отпуск и по дороге попадает в плен к татарам. в этом произведении л. н. толстого мне запомнились главные герои: офицер жилин и дочь татарина дина. когда жилин отправился проведать свою мать-старушку, он попал в плен к татарам. его в аул, надели колодку и заперли в сарай. утром его отдали за долги абдулу, где и произошла их первая встреча с диной. замечательный образ татарской девочки дины. она обаятельна, добра. оказалось, что дина - добрая девочка. она жалела пленного офицера, старалась принести ему хорошей еды. но через некоторое время они подружились – жилин лепил для дины кукол из глины, а она тайком от всех кормила его вкусненьким. офицер был в хороших отношениях со многим жителями татарской деревни и им, чем мог. абдул уже доверял ему и запирал его в сарай только на ночь. но жилин всё равно оставался пленником, и мысли о побеге не покидали его и он совершил неудачный побег. по возвращению в аул его сбросили в сырую яму и перестали кормить. и снова на офицеру пришла татарская девочка дина. она его об опасности и бежать из плена. дина спасла жилину жизнь, не думая о себе. ведь неизвестно, что было бы с девочкой, если бы её отец узнал, кто бежать пленному. я думаю, что жилин всегда будет помнить дину, ведь она спасла ему жизнь. татары в представлении жилина делятся на добрых, сердечных и тех, кто обижен и мстит им за убийство родственников и разорение аулов. обычаи, быт, нравы изображены так, как воспринимает их герой. заканчивается повесть трогательной встречей жилина с казаками и солдатами.
Эзоп сочинял басни потому, что он был раб и говорить прямо то, что он думал, было для него опасно. От имени Эзопа иносказательный язык получил название «эзопов язык» или «эзоповский язык» .
Басни Лафонтена замечательны своим разнообразием, ритмическим совершенством, умелым использованием архаизмов трезвым взглядом на мир и глубоким реализмом.
Для того чтобы уяснить себе, в чем различие и сходство басен Эзопа, Лафонтена и Крылова, остановимся на басне «Ворона и Лисица» . У Эзопа это живая бытовая сценка, написанная прозой, украшенная выводом: «Не верь врагам - проку не выйдет» . Лафонтен сохранил «сюжет» басни, но написал ее стихом, легко и изящно, отбросив воинственную мораль Эзопа, заставив Ворону о своей опрометчивости. Крылов предпослал басне «Ворона и Лисица» рассуждение, «что лесть гнусна, вредна» , и затем со свойственным ему реализмом и динамикой пересказал сюжет предшественников. Наиболее близки к тексту Лафонтена басни Крылова «Стрекоза и Муравей» , «Волк и Журавль» , «Лисица и Виноград» , «Лягушка и Вол» , «Лягушки, просящие царя» . Пушкин равно высоко ценил и Лафонтена и Крылова, утверждая, что «оба они вечно останутся любимцами своих единоземцев» .