Рассказ Льва Николаевича Толстого " Кавказкий пленник" , как и многое другие рассказы толстого был написан во время татарско - кавказкой войны. В этом рассказе главные герои - Иван Жилин, Костылин и несколько татар. Возможно, в названии рассказа один герой, потому что Жилин был более целеустремлённый, сильный, выносливый. Это доказано в некоторых эпизодах рассказа - как им не удалось первый раз убежать из плена от татар, так с этого момента Костылин стал ещё слабее. А Жилин после этого момента не пал духом. Он был дружелюбным - подружился даже с детьми татар - врагов своего народа. Вскоре с своей смекалки Жилин смог выбраться из плена, сам, потратив много усилий, а Костылин доказывает свою слаботу, тем, что его через какое то время за пять тысяч выкупили, а на то время это большие деньги. Мне понравился рассказ "Кавказкий пленник", потому что в нём выражается вся сила, смелость, умение не падать духом российского народа.
Статья посвящена восприятию творчества А.И. Солженицына в Словакии. Представлен исторический обзор переводов произведений писателя на словацкий язык; дана информация о переводчиках и их переводческих концепциях; рассмотрено отношение читательской аудитории к текстам А.И. Солженицына с момента появления первого его произведения в Словакии и до сегодняшнего дня. Показаны основные подходы к передаче авторской лексики на словацкий язык, проиллюстрированы наиболее трудные для перевода лингвистические черты солженицынского языка.
В этом рассказе главные герои - Иван Жилин, Костылин и несколько татар. Возможно, в названии рассказа один герой, потому что Жилин был более целеустремлённый, сильный, выносливый. Это доказано в некоторых эпизодах рассказа - как им не удалось первый раз убежать из плена от татар, так с этого момента Костылин стал ещё слабее. А Жилин после этого момента не пал духом. Он был дружелюбным - подружился даже с детьми татар - врагов своего народа. Вскоре с своей смекалки Жилин смог выбраться из плена, сам, потратив много усилий, а Костылин доказывает свою слаботу, тем, что его через какое то время за пять тысяч выкупили, а на то время это большие деньги.
Мне понравился рассказ "Кавказкий пленник", потому что в нём выражается вся сила, смелость, умение не падать духом российского народа.
Відповідь:
Статья посвящена восприятию творчества А.И. Солженицына в Словакии. Представлен исторический обзор переводов произведений писателя на словацкий язык; дана информация о переводчиках и их переводческих концепциях; рассмотрено отношение читательской аудитории к текстам А.И. Солженицына с момента появления первого его произведения в Словакии и до сегодняшнего дня. Показаны основные подходы к передаче авторской лексики на словацкий язык, проиллюстрированы наиболее трудные для перевода лингвистические черты солженицынского языка.
Пояснення: