Тропы – оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении. Тропы основаны на внутреннем сближении, сопоставлении двух явлений, из которых одно поясняет другое.
Метафора – скрытое сравнение одного предмета или явления с другим на основе сходства признаков.
Сравнение – сопоставление одного предмета с другим по принципу их сходства.
Олицетворение – разновидность метафоры, перенесение человеческих качеств на неодушевленные предметы, явления, животных, наделение их мыслями речью.
Гипербола – преувеличение.
Метонимия – замена прямого названия предмета или явления другим, имеющим причинную связь с первым.
Перифраз – схож с метонимией, часто потребляется в качестве характеристики.
Ирония – один из выражения авторской позиции, скептическое, насмешливое отношение автора к изображаемому.
Аллегория – воплощение отвлеченного понятия, явления или идеи в конкретном образе, аллегория легкомыслия.
Литота – преуменьшение.
Сарказм – разновидность комического проявления авторской позиции в произведении, язвительная насмешка.
Гротеск – сочетание контрастного, фантастического с реальным. Широко используется в сатирических целях. автор использовал гротеск, где смешное неотделимо от ужасного, в представлении, устроенном Воландом в варьете.
Эпитет – образное определение, которое эмоционально характеризует предмет или явление.
Платонов "Неизвестный цветок" Девочка Даша нашла одинокий цветок, который посреди глины и камней. Несмотря на неблагоприятные условия цветок вырос очень красивый с приятным запахом. Трудно было цветку, но он выстоял, а когда дети цветку, удобрили землю, рядом с неизвестным цветком выросло много новых цветков. А неизвестный цветок умер.
Рассказ "Неизвестный цветок" вызвал у меня чувство уважения и гордости за цветок, он смог противостоять трудностям и вырос красивый и добрый. Неизвестный цветок показал, что можно жить в плохих условиях, но не стать злым. Не место красит человека, а человек красит место, эта пословица подходит к рассказу "Неизвестный цветок".
Тропы – оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении. Тропы основаны на внутреннем сближении, сопоставлении двух явлений, из которых одно поясняет другое.
Метафора – скрытое сравнение одного предмета или явления с другим на основе сходства признаков.
Сравнение – сопоставление одного предмета с другим по принципу их сходства.
Олицетворение – разновидность метафоры, перенесение человеческих качеств на неодушевленные предметы, явления, животных, наделение их мыслями речью.
Гипербола – преувеличение.
Метонимия – замена прямого названия предмета или явления другим, имеющим причинную связь с первым.
Перифраз – схож с метонимией, часто потребляется в качестве характеристики.
Ирония – один из выражения авторской позиции, скептическое, насмешливое отношение автора к изображаемому.
Аллегория – воплощение отвлеченного понятия, явления или идеи в конкретном образе, аллегория легкомыслия.
Литота – преуменьшение.
Сарказм – разновидность комического проявления авторской позиции в произведении, язвительная насмешка.
Гротеск – сочетание контрастного, фантастического с реальным. Широко используется в сатирических целях. автор использовал гротеск, где смешное неотделимо от ужасного, в представлении, устроенном Воландом в варьете.
Эпитет – образное определение, которое эмоционально характеризует предмет или явление.
Оксюморон – стилистическая фигура, сочетание противоположных по смыслу, контрастных слов, создающих неожиданный образ.
Платонов "Неизвестный цветок" Девочка Даша нашла одинокий цветок, который посреди глины и камней. Несмотря на неблагоприятные условия цветок вырос очень красивый с приятным запахом. Трудно было цветку, но он выстоял, а когда дети цветку, удобрили землю, рядом с неизвестным цветком выросло много новых цветков. А неизвестный цветок умер.
Рассказ "Неизвестный цветок" вызвал у меня чувство уважения и гордости за цветок, он смог противостоять трудностям и вырос красивый и добрый. Неизвестный цветок показал, что можно жить в плохих условиях, но не стать злым. Не место красит человека, а человек красит место, эта пословица подходит к рассказу "Неизвестный цветок".
Объяснение: