Павел Васильев. На чужом берегу. Стихотворение написано в 1932 году. Посвящено жене Галине Анучиной. Написано по поводу их разлуки - она осталась в Омске, он уехал в Москву. Больше они не виделись.
Стихотворение состоит из 6 строф. Рифмовка перекрестная. Стихотворный размер - анапест.
Средства художественной выразительности:
Эпитеты: в гиблом, пропащем снегу; дремучему краю, любимейший голос.
Метафоры:
останусь один, чтобы песня окрепла,
подвластен дремучему краю,
другие забавы и сны по плечу,
Чтоб огнями и тьмою, и рыжей волной \ Позади, за кормой убегала Россия.
Риторические восклицания: Не добраться к тебе! Царство рыбы и птицы! Ты будешь со мной!
Зефир (Ζέφυρος), в греческой мифологии один из сыновей Астрея и зари Эос, брат Борея и Нота, бог западного ветра (Гесиод, Теогония, 378-380). С гарпией Подаргой Зефир породил знаменитых своей быстротой коней Ахилла (Гомер, Илиада, XVI 148-151). Известен своей губительностью, позднее (Апулей, Метаморфозы, IV 35) представлялся как нежный, мягкий ветер; этот Зефир по велению Эрота унес Психею в его владения.Зефир, ветер, по мнению древних господствовавший в восточной части Средиземного моря, начиная с весны, и наибольшей интенсивности достигавший к летнему солнцестоянию. Здесь он, хотя и теплый, но часто приносит с собою дожди и даже бури, тогда как в западной части Средиземного моря Зефир является почти всегда легким, приятным ветром. Отсюда разница в представлениях о Зефире греков, считавших его одним из самых сильных и стремительных ветров, и римлян, соединявших с ним ныне вызываемое им представление — о ласкающем, легком ветре. В мифологии Зефир - отец бессмертных коней: Ксанфа и Балия от Подарги, Эроса от Ириды (по Алкею), однако, возлюбленной его была Хлорида (в римской мифологии Флора). Вследствие своей быстроты, он считался также вестником богов. О разнице в свойствах Зефира на Западе и на Востоке, по-видимому, имели уже понятие составители гомеровских песен, которые заставляют Зефира дуть на островах блаженных, находящихся на крайнем западе и не знающих ни бурь, ни дождей, ни снега (Гомер,Одиссея, IV, 556).Сюжеты мифа о боге западного ветра нашли отражение в музыкально-драматическом искусстве (в балетах 17-19 столетий: "Зефир и Флора" Джованни Баттиста Люлли; "Зефир" Жана Филиппа Рамо и других композиторов), в живописи (Сандро Боттичелли, Рафаэль, Никола Пуссен, Лука Джордано, Франсуа Буше, Джованни Баттиста Тьеполо, Иоганн-Генрих Тишбейн Старший и другие художники). Миф об Эроте, Психее и Зефире был много раз воспроизведен в пластике (например, "Зефир и Психея" у скульпторов Огюста Родена и Бертеля Торвальдсена).
Павел Васильев. На чужом берегу. Стихотворение написано в 1932 году. Посвящено жене Галине Анучиной. Написано по поводу их разлуки - она осталась в Омске, он уехал в Москву. Больше они не виделись.
Стихотворение состоит из 6 строф. Рифмовка перекрестная. Стихотворный размер - анапест.
Средства художественной выразительности:
Эпитеты: в гиблом, пропащем снегу; дремучему краю, любимейший голос.
Метафоры:
останусь один, чтобы песня окрепла,
подвластен дремучему краю,
другие забавы и сны по плечу,
Чтоб огнями и тьмою, и рыжей волной \ Позади, за кормой убегала Россия.
Риторические восклицания: Не добраться к тебе! Царство рыбы и птицы! Ты будешь со мной!
Сравнение:
Ты похожею будешь на дальний дымок,
На старинные песни, на счастье похожа!