Моим любимым стихом я считаю "Василия Тёркина" Твардовского. Эта поэма про Великую Отечественную войну, но она не тяжёлая, как многие другие, а довольно легко читаемая. В этом произведении рассказывается про Василия Тёркина: как он попал к солдатам, что с ним случилось, почему он выжил. Мне понравился этот стих из-за лёгкости, но в то же время правдивости, и из-за простого сложения, настолько простого, что после первого прочтения сможешь уже что-то пересказать. Я рекомендую "Василия Тёркина" к прочтению.
Объяснение:Когда Александр Дюма-старший опубликовал в 1844 году роман «Три мушкетера», то в предисловии он честно признался, откуда позаимствовал сюжет. Судя по предисловию, в Королевской библиотеке он нашел трехтомник «Воспоминаний господина д’Артаньяна», которые и стали источником правдивого описания нравов XVII века. Реальным же автором этих «Воспоминаний» был не д’Артаньян, а некто Куртиль де Сандра. В литературном отношении его опус о французском королевском дворе — сборище разномастных авантюристов, был слабым и исторически неточным. Кроме того, Сандра многое приукрасил и, кроме реальных персонажей, ввел в повествование вымышленные лица.
Поэтому «Воспоминаня» Сандры были не единственным источником для автора «Трех мушкетеров». Дюма изучил также подлинную биографию д’Артаньяна, написанную Шарлем Самараном. Оттуда выяснилось, что настоящее имя главного героя - Шарль де Батц де Кастельмор. Д’Артаньяном он стал, попав в отряд королевских мушкетеров, взяв фамилию матери. Он действительно был отважным в боях, и сама королева доверяла ему тайные поручения. Увлекся он, правда, знатной аристократкой Шарлоттой де Шанлеси, а не бакалейщицей Бонасье. Де Шанлеси даже вышла за него замуж, но д’Артаньян не был счастлив в этом браке. Дело в том, что всю жизнь он тайно любил другую — королеву Анну Австрийскую. Но Дюма не стал следовать всем этим данным. Наиболее романтичной ему показалась любовная связь дворянина и девушки из народа.
Моим любимым стихом я считаю "Василия Тёркина" Твардовского. Эта поэма про Великую Отечественную войну, но она не тяжёлая, как многие другие, а довольно легко читаемая. В этом произведении рассказывается про Василия Тёркина: как он попал к солдатам, что с ним случилось, почему он выжил. Мне понравился этот стих из-за лёгкости, но в то же время правдивости, и из-за простого сложения, настолько простого, что после первого прочтения сможешь уже что-то пересказать. Я рекомендую "Василия Тёркина" к прочтению.
Голубая Даль ©
Объяснение:Когда Александр Дюма-старший опубликовал в 1844 году роман «Три мушкетера», то в предисловии он честно признался, откуда позаимствовал сюжет. Судя по предисловию, в Королевской библиотеке он нашел трехтомник «Воспоминаний господина д’Артаньяна», которые и стали источником правдивого описания нравов XVII века. Реальным же автором этих «Воспоминаний» был не д’Артаньян, а некто Куртиль де Сандра. В литературном отношении его опус о французском королевском дворе — сборище разномастных авантюристов, был слабым и исторически неточным. Кроме того, Сандра многое приукрасил и, кроме реальных персонажей, ввел в повествование вымышленные лица.
Поэтому «Воспоминаня» Сандры были не единственным источником для автора «Трех мушкетеров». Дюма изучил также подлинную биографию д’Артаньяна, написанную Шарлем Самараном. Оттуда выяснилось, что настоящее имя главного героя - Шарль де Батц де Кастельмор. Д’Артаньяном он стал, попав в отряд королевских мушкетеров, взяв фамилию матери. Он действительно был отважным в боях, и сама королева доверяла ему тайные поручения. Увлекся он, правда, знатной аристократкой Шарлоттой де Шанлеси, а не бакалейщицей Бонасье. Де Шанлеси даже вышла за него замуж, но д’Артаньян не был счастлив в этом браке. Дело в том, что всю жизнь он тайно любил другую — королеву Анну Австрийскую. Но Дюма не стал следовать всем этим данным. Наиболее романтичной ему показалась любовная связь дворянина и девушки из народа.