С французского: Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoise. Буквально: Ты всегда будешь в ответе за того, кого ты приручил. Из повести "Маленький принц" (1943) французского летчика и писателя Антуана де Сент-Экзюпери (1900-1944). Слова Лиса, адресованные Маленькому принцу: "- Люди забыли эту истину, - сказал Лис. - Но ты не должен ее забывать. Мы всегда будем в ответе за тех, кого приручили. И ты отвечаешь за свою розу... - Я отвечаю за свою розу... - повторил Маленький принц, чтобы хорошенько это запомнить." Иносказательно: призыв быть ответственным в любви и дружбе, щадить чувства близкого человека, дорожить чужим доверием, не обманывать его и т. д.
Буквально: Ты всегда будешь в ответе за того, кого ты приручил.
Из повести "Маленький принц" (1943) французского летчика и писателя Антуана де Сент-Экзюпери (1900-1944). Слова Лиса, адресованные Маленькому принцу:
"- Люди забыли эту истину, - сказал Лис. - Но ты не должен ее забывать.
Мы всегда будем в ответе за тех, кого приручили. И ты отвечаешь за свою розу...
- Я отвечаю за свою розу... - повторил Маленький принц, чтобы хорошенько это запомнить."
Иносказательно: призыв быть ответственным в любви и дружбе, щадить чувства близкого человека, дорожить чужим доверием, не обманывать его и т. д.