Основные источники языка Кабанихи - народное просторечие, народная устная поэзия и церковно-житейская литература.
Глубокая связь её языка с народным просторечием сказывается и в лексике, и в образности, и в синтаксисе.
Её речь пестрит словесными выражениями, идиомами народного просторечия: «души не чаяла» ; «успокой ты мою душу» ; «долго ли в беду попасть» ; «быть греху» , в смысле несчастья. Но эти и подобные им фразеологизмы – общепонятны, общеупотребительны, ясны. Лишь в виде исключения в ее речи встречаются морфологически неправильные образования: «не знаешь ты моего характеру» ; «после этого разговору-то» .
Образность ее языка проявляется в обилии словесно-изобразительных средств, в частности сравнений. Так, в ее речи более двадцати сравнений, а у всех остальных действующих лиц пьесы, вместе взятых, немного более этого количества. При этом ее сравнения носят широкий распространённый, народный характер: «точно голубит меня» , «точно голубь воркует» , «точно гора с плеч свалилась» , «руки-то жжет, точно уголь» .
Важно ли радоваться жизненным мелочам? Таким вопросом задаётся И. Новиков в своём произведении. Рассуждая над этой проблемой, автор рисует образ угрюмых людей на остановке. Их настроение соответствует ненастной осенней погоде, «когда промозглая сырость проникает в душу и там, как в погребе, становится темно и холодно». Но автор противопоставляет этому унылому образу «ликующее семейство», которое не пустило в свои души «промозглую сырость» и которое как будто назло непогоде смеётся и радуется тому, что к остановке подъехал не тот автобус, а значит на игру ещё есть время. Хотя авторская позиция не выражена явно, И. Новиков обращает внимание читателя на то, что ненастная погода не повод поддаваться плохому настроению. Состояние души человек определяет для себя сам, независимо от какого-либо внешнего воздействия. Не могу не согласиться с точкой зрения автора. Действительно, на настроение человека не могут повлиять внешние факторы, если у него светло на душе и он готов радоваться простым мелочам. Не случайно в рассказе «Лёгкое дыхание» И.А. Бунина мы видим Олю жизнерадостной и беззаботной девушкой, которая счастлива просто от того, что она ощущает себя женщиной и что за ней кто-то ухаживает. Она радуется каждой секунде, проведённой в саду на природе или даже в кабинете начальницы, которая собирается её отчитывать, потому что там она чувствует свежесть прекрасных ландышей. Оля умеет замечать красоту и чувствовать себя счастливой, даже если кто-то препятствует этому.
Речевая характеристика Кабанихи
Основные источники языка Кабанихи - народное просторечие, народная устная поэзия и церковно-житейская литература.
Глубокая связь её языка с народным просторечием сказывается и в лексике, и в образности, и в синтаксисе.
Её речь пестрит словесными выражениями, идиомами народного просторечия: «души не чаяла» ; «успокой ты мою душу» ; «долго ли в беду попасть» ; «быть греху» , в смысле несчастья. Но эти и подобные им фразеологизмы – общепонятны, общеупотребительны, ясны. Лишь в виде исключения в ее речи встречаются морфологически неправильные образования: «не знаешь ты моего характеру» ; «после этого разговору-то» .
Образность ее языка проявляется в обилии словесно-изобразительных средств, в частности сравнений. Так, в ее речи более двадцати сравнений, а у всех остальных действующих лиц пьесы, вместе взятых, немного более этого количества. При этом ее сравнения носят широкий распространённый, народный характер: «точно голубит меня» , «точно голубь воркует» , «точно гора с плеч свалилась» , «руки-то жжет, точно уголь» .
Объяснение:
Важно ли радоваться жизненным мелочам? Таким вопросом задаётся И. Новиков в своём произведении. Рассуждая над этой проблемой, автор рисует образ угрюмых людей на остановке. Их настроение соответствует ненастной осенней погоде, «когда промозглая сырость проникает в душу и там, как в погребе, становится темно и холодно». Но автор противопоставляет этому унылому образу «ликующее семейство», которое не пустило в свои души «промозглую сырость» и которое как будто назло непогоде смеётся и радуется тому, что к остановке подъехал не тот автобус, а значит на игру ещё есть время. Хотя авторская позиция не выражена явно, И. Новиков обращает внимание читателя на то, что ненастная погода не повод поддаваться плохому настроению. Состояние души человек определяет для себя сам, независимо от какого-либо внешнего воздействия. Не могу не согласиться с точкой зрения автора. Действительно, на настроение человека не могут повлиять внешние факторы, если у него светло на душе и он готов радоваться простым мелочам. Не случайно в рассказе «Лёгкое дыхание» И.А. Бунина мы видим Олю жизнерадостной и беззаботной девушкой, которая счастлива просто от того, что она ощущает себя женщиной и что за ней кто-то ухаживает. Она радуется каждой секунде, проведённой в саду на природе или даже в кабинете начальницы, которая собирается её отчитывать, потому что там она чувствует свежесть прекрасных ландышей. Оля умеет замечать красоту и чувствовать себя счастливой, даже если кто-то препятствует этому.
Источник: https://www.kritika24.ru/page.php?id=34967