Внешность «А Жилин хоть не велик ростом, да удал был» «А Костылин мужчина грузный, толстый, весь красный, а пот с него так и льет» Предусмотрительность «— Надо выехать на гору поглядеть, а то тут выскочат из-за горы и не увидишь». «Жилин уж наперед прикормил ее» (собаку)
Отношение к лошади «Лошадь под Жилиным была охотницкая (он за нее сто рублей заплатил в табуне жеребенком и сам выездил)...» «...Матушка, вынеси, не зацепись ногой...» «Плетью ожаривает лошадь то с того бока, то с другого» Храбрость — трусость «— ...Не дамся же живой...» «— ...С ними что робеть, то хуже» «А Костылин, заместо того чтобы подождать, только увидал татар, закатился что есть духу к крепости». «А Костылин заробел». «Костылин так и упал со страху» Поведение в плену «Написал Жилин письмо, а на письме не так написал, — чтобы не дошло. Сам думает: „Я уйду“». «А сам все высматривает, выпытывает, как ему бежать. Ходит по аулу, насвистывает, а то сидит, что-нибудь рукодельничает — или из глины кукол лепит, или плетет плетенки из прутьев. А Жилин на всякое рукоделье был мастер» «Костылин еще раз писал домой, все ждал присылки денег и скучал. По целым дням сидит в сарае и считает дни, когда письмо придет; или спит» Мнение татар о пленниках «Джигит» «Смирный» Наблюдательность, любознательность «Стал Жилин немножко понимать по-ихнему». «Встал Жилин, раскопал щелку побольше, стал смотреть»
Выносливость, мужество «Попрыгивает с камушка на камушек да на звезды поглядывает» «Костылин все отстает и охает» Верность, преданность «...не годится товарища бросать» Костылин бросил Жилина в беде и ускакал на лошади
«А Жилин хоть не велик ростом, да удал был»
«А Костылин мужчина грузный, толстый, весь красный, а пот с него так и льет»
Предусмотрительность
«— Надо выехать на гору поглядеть, а то тут выскочат из-за горы и не увидишь».
«Жилин уж наперед прикормил ее» (собаку)
Отношение к лошади
«Лошадь под Жилиным была охотницкая (он за нее сто рублей заплатил в табуне жеребенком и сам выездил)...»
«...Матушка, вынеси, не зацепись ногой...»
«Плетью ожаривает лошадь то с того бока, то с другого»
Храбрость — трусость
«— ...Не дамся же живой...»
«— ...С ними что робеть, то хуже»
«А Костылин, заместо того чтобы подождать, только увидал татар, закатился что есть духу к крепости».
«А Костылин заробел».
«Костылин так и упал со страху»
Поведение в плену
«Написал Жилин письмо, а на письме не так написал, — чтобы не дошло. Сам думает: „Я уйду“».
«А сам все высматривает, выпытывает, как ему бежать. Ходит по аулу, насвистывает, а то сидит, что-нибудь рукодельничает — или из глины кукол лепит, или плетет плетенки из прутьев. А Жилин на всякое рукоделье был мастер»
«Костылин еще раз писал домой, все ждал присылки денег и скучал. По целым дням сидит в сарае и считает дни, когда письмо придет; или спит»
Мнение татар о пленниках
«Джигит»
«Смирный»
Наблюдательность, любознательность
«Стал Жилин немножко понимать по-ихнему».
«Встал Жилин, раскопал щелку побольше, стал смотреть»
Выносливость, мужество
«Попрыгивает с камушка на камушек да на звезды поглядывает»
«Костылин все отстает и охает»
Верность, преданность
«...не годится товарища бросать»
Костылин бросил Жилина в беде и ускакал на лошади