Дополнительная информация В качестве эпиграфа к поэме М.Ю. Лермонтовым были взяты
строки из Библии: «Вкушая вкусих мало мёда, и се аз умираю». Это
фраза из библейской легенды об израильском царе Сауле и его
сыне Ионафане, который нарушил запрет отца не принимать пищу
до вечера. Во время битвы, продолжавшейся целый день, Ионафан
подвергся великой опасности вследствие необдуманного заклятия
Саула, наложенного им на народ и войско – не вкушать пищи, доколе
филистимляне окончательно не будут разбиты. Ионафан, не зная
об этом торжественном заклятии и утомлённый своими воинскими
подвигами, вкусил дикого мёда, найденного им в лесу. Таким образом,
заклятие было нарушено, и гнев Божий не замедлил обнаружиться
Саул объявил немедленно смертную казнь над тем, кто согрешил,
хотя бы это был его собственный сын, Ионафан. И сказал Саул Иона-
фану: «Расскажи мне, что сделал ты?» и рассказал ему Ионафан
и сказал: «Я отведал концом палки, которая в руке моей, немного
мёду, и вот я должен умереть». Вся земля источала мёд, а воины
были голодны после сражения. Ионафан нарушил запрет, и фразу
«Вкушая, вкусих мало мёда, и се аз умираю» он произносит в ожи-
дании казни. Однако разум народа восторжествовал над «безумием»
царя. Народ вступился за осуждённого и его от казни, потому
что юноша разбить врагов.
2 Речевая характеристика Катерины
Основные источники языка Катерины - народное просторечие, народная устная поэзия и церковно-житейская литература. Глубокая связь её языка с народным просторечием сказывается и в лексике, и в образности, и в синтаксисе. Её речь пестрит словесными выражениями, идиомами народного просторечия: «Чтоб не видеть мне ни отца, ни матери»; «души не чаяла»; «успокой ты мою душу»; «долго ли в беду попасть»; «быть греху», в смысле несчастья. Но эти и подобные им фразеологизмы – общепонятны, общеупотребительны, ясны. Лишь в виде исключения в ее речи встречаются морфологически неправильные образования: «не знаешь ты моего характеру»; «после этого разговору-то». Образность ее языка проявляется в обилии словесно-изобразительных средств, в частности сравнений. Так, в ее речи более двадцати сравнений, а у всех остальных действующих лиц пьесы, вместе взятых, немного более этого количества. При этом ее сравнения носят широкий распространённый, народный характер: «точно голубит меня», «точно голубь воркует», «точно гора с плеч свалилась», «руки-то жжет, точно уголь». В речи Катерины часто звучат слова и обороты, мотивы и отголоски народной поэзии.
«Всякая вина виновата» , Тарас Скотинин (действие 1 явление 4)
«Дела не делай, от дела не бегай» (Цыфиркин действие 3 явление 6),
«Дал мне Бог ученичка, боярского сынка» (Цыфиркин действие 3, явление 6),
«виной залетишь за тридевять земель, за тридесято царство» (Правдин, явление 8, действие 4)
«Суженого конём не объедешь» (Скотинин, явление 3, действие 2)
«С великим просвещение можно быть мелкому скареду1» (Стародум, явление 1 действие 3),
«На своё счастье грех пенять» (Скотинин, явление 3, действие 2)
«Век живи, век учись» (Г-жа Простакова, явление 6 действие 2)
«Ученье - вздор» (Скотинин, явление 8, действие 4)
«Где гнев, тут и милость» (Г-жа Простакова, явление 9, действие 4)
«дай мне сроку, хотя на три дня» (Г-жа Простакова, явление 5, действие 5)
«Повинную голову меч не сечёт» (Г-жа Простакова, явление 4, действие 5)
«В большом свете водятся премелкие души» (Стародум, явление 1, действие 3)
«Честнее быть без вины обойдёну, нежели без заслуг Стародум, явление 1, действие 3)
«Без вины виноват» (Простаков, явление 3, действие 5)
«Без знатных дел знатное состояние ничто» (Стародум, явление 2, действие 4)
«Собака лает, ветер носит» (Цыфиркин, явление 7 действие 3)
«Угнетать рабством себе подобных беззаконно» (Стародум, явление 1, действие 5)
«Сон в руку» (Простаков, явление 4, действие 1)
«Концы в воду» (Скотинин, явление 5, действие 1)
«Видали виды» (Простаков, явление 8, действие 1)
«Белены объелся» (Митрофан, явление 4, действие 2)
«Поминай, как звали» (Митрофан, явление 6, действие 2)
«С его кулаков да за часослов» (Митрофан, явление 6, действие 2)
«Весёлым пирком, да за свадебку» (Скотинин, явление 5, действие 3)
«По добру, по ение 9, действие 4)
«дай мне сроку, хотя на три дня» (Г-жа Простакова, явление 5, действие 5)
«Повинную голову меч не сечёт» (Г-жа Простакова, явление 4, действие 5)
«В большом свете водятся премелкие души» (Стародум, явление 1, действие 3)
«Честнее быть без вины обойдёну, нежели без заслуг Стародум, явление 1, действие 3)
«Без вины виноват» (Простаков, явление 3, действие 5)
«Без знатных дел знатное состояние ничто» (Стародум, явление 2, действие 4)
«Собака лает, ветер носит» (Цыфиркин, явление 7 действие 3)
«Угнетать рабством себе подобных беззаконно» (Стародум, явление 1, действие 5)
«Сон в руку» (Простаков, явление 4, действие 1)
«Концы в воду» (Скотинин, явление 5, действие 1)
«Видали виды» (Простаков, явление 8, действие 1)
«Белены объелся» (Митрофан, явление 4, действие 2)
«Поминай, как звали» (Митрофан, явление 6, действие 2)
«С его кулаков да за часослов» (Митрофан, явление 6, действие 2)
«Весёлым пирком, да за свадебку» (Скотинин, явление 5, действие 3)
«По добру, по здорову» (Скотинин, явление 4, действие 5)
«Наличные деньги - не наличные достоинства» (Стародум, явление 2, действие 3)
«Ему шабаш из-за доски, а меня рады в толчки» (Цыфиркин, явление 6, действие 3)
Интересно противопоставлены афоризмы и пословицы в структуре комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» (это отметил в своём анализе речи персонажей литературовед К. Пигарёв) . Речь отрицательных персонажей (Простаковой, Скотинина) часто неграмотна и груба, но в ней встречаются народные выражения и пословицы. А положительные персонажи со своей культурной, книжной, построенной на французский манер речью пословиц почти не употребляют — зато, скажем, Стародум так и сыплет сентенциями.
1 Скаред - скряга,