Сказка фольклорная[uk] — эпический жанр письменного и устного народного творчества: прозаический устный рассказ о вымышленных событиях в фольклоре разных народов[1]. Вид повествовательного, в основном, прозаического фольклора (сказочная проза), включающий в себя разно-жанровые произведения, тексты которых опираются на вымысел. Сказочный фольклор противостоит «достоверному» фольклорному повествованию (не сказочная проза) (см. миф, былина, историческая песня, духовные стихи, легенда, демонологические рассказы, сказ, предание).
Сказка литературная — эпический жанр: ориентированное на вымысел произведение, тесно связанное с народной сказкой, но, в отличие от неё, принадлежащее конкретному автору, не бытовавшее до публикации в устной форме и не имевшее вариантов[2]. Литературная сказка либо подражает фольклорной (литературная сказка, написанная в народно поэтическом стиле), либо создаёт дидактическое произведение на основе не фольклорных сюжетов. Фольклорная сказка исторически предшествует литературной.
Я ведь не хотел, чтобы тебе было больно. Ты сам пожелал, чтобы я тебя приручил.
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Хотел бы я знать, зачем звезды светятся. Наверно, затем, чтобы рано или поздно каждый мог вновь отыскать свою.
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Никогда не надо слушать, что говорят цветы. Надо просто смотреть на них и дышать их ароматом. Мой цветок напоил благоуханием всю мою планету, а я не умел ему радоваться.
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Таким был прежде мой Лис. Он ничем не отличался от ста тысяч других лисиц. Но я с ним подружился, и теперь он — единственный в целом свете.
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
- А как это - приручить? - Это давно забытое понятие. Оно означает: создать узы.
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
У людей уже не хватает времени что-либо узнавать. Они покупают вещи готовыми в магазинах. Но ведь нет таких магазинов, где торговали бы друзьями, и потому люди больше не имеют друзей.
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Ведь тщеславные люди воображают, что все ими восхищаются.
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
И когда ты утешишься (в конце концов, всегда утешаешься), ты будешь рад, что знал меня когда-то. Ты всегда будешь мне другом. Тебе захочется посмеяться со мною. Иной раз ты вот так распахнёшь окно, и тебе будет приятно... И твои друзья станут удивляться, что ты смеёшься, глядя на небо. А ты им скажешь: "Да, да, я всегда смеюсь, глядя на звёзды!" И они подумают, что ты сошёл с ума. Вот какую злую шутку я с тобой сыграю...
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Он не ответил ни на один мой вопрос, но ведь когда краснеешь, это значит "да", не так ли?
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
- Ах, малыш, малыш, как я люблю, когда ты смеешься!
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Люди забираются в скорые поезда, но они уже сами не понимают, чего ищут. Поэтому они не знают покоя и бросаются то в одну сторону, то в другую... И все напрасно...
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
А если ты приходишь всякий раз в другое время, я не знаю, к какому часу готовить свое сердце...
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Твоя роза так дорога тебе, потому что ты отдавал ей всю душу.
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Все дороги ведут к людям.
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Когда говоришь взрослым: "Я видел красивый дом из красного кирпича, в окнах у него герань, а на крыше голуби", - они никак не могут представить себе этот дом. Им надо сказать: "Я видел дом за сто тысяч франков". И тогда они восклицают: "Какая красота!"
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Ничего я тогда не понимал! Надо было судить не по словам, а по делам. Она дарила мне свой аромат, озаряла мою жизнь. Я не должен был бежать. За этими жалкими хитростями и уловками надо было угадать нежность. Цветы так непоследовательны! Но я был слишком молод, я еще не умел любить.
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
- Что это ты делаешь? - спросил Маленький принц. - Пью, - мрачно ответил пьяница. - Зачем? - Чтобы забыть. - О чём забыть? - спросил Маленький принц. Ему стало жаль пьяницу. - Хочу забыть, что мне совестно, - признался пьяница и повесил голову. - Отчего же тебе совестно? - спросил Маленький принц. Ему очень хотелось бедняге. - Совестно пить! - объяснил пьяница, и больше от него нельзя было добиться ни слова.
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Тщеславные люди глухи ко всему, кроме похвал.
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Одни только дети знают, чего ищут. Они отдают всю душу тряпичной кукле, и она становится им очень-очень дорога, и если ее у них отнимут, дети плачут...
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Цветы слабые. И простодушные. И они стараются придать себе храбрости. Они думают если у них шипы, их все боятся.
Сказка фольклорная[uk] — эпический жанр письменного и устного народного творчества: прозаический устный рассказ о вымышленных событиях в фольклоре разных народов[1]. Вид повествовательного, в основном, прозаического фольклора (сказочная проза), включающий в себя разно-жанровые произведения, тексты которых опираются на вымысел. Сказочный фольклор противостоит «достоверному» фольклорному повествованию (не сказочная проза) (см. миф, былина, историческая песня, духовные стихи, легенда, демонологические рассказы, сказ, предание).
Сказка литературная — эпический жанр: ориентированное на вымысел произведение, тесно связанное с народной сказкой, но, в отличие от неё, принадлежащее конкретному автору, не бытовавшее до публикации в устной форме и не имевшее вариантов[2]. Литературная сказка либо подражает фольклорной (литературная сказка, написанная в народно поэтическом стиле), либо создаёт дидактическое произведение на основе не фольклорных сюжетов. Фольклорная сказка исторически предшествует литературной.
Объяснениевот как то так)))
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Хотел бы я знать, зачем звезды светятся. Наверно, затем, чтобы рано или поздно каждый мог вновь отыскать свою.
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Никогда не надо слушать, что говорят цветы. Надо просто смотреть на них и дышать их ароматом. Мой цветок напоил благоуханием всю мою планету, а я не умел ему радоваться.
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Таким был прежде мой Лис. Он ничем не отличался от ста тысяч других лисиц. Но я с ним подружился, и теперь он — единственный в целом свете.
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
- А как это - приручить?
- Это давно забытое понятие. Оно означает: создать узы.
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
У людей уже не хватает времени что-либо узнавать. Они покупают вещи готовыми в магазинах. Но ведь нет таких магазинов, где торговали бы друзьями, и потому люди больше не имеют друзей.
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Ведь тщеславные люди воображают, что все ими восхищаются.
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
И когда ты утешишься (в конце концов, всегда утешаешься), ты будешь рад, что знал меня когда-то. Ты всегда будешь мне другом. Тебе захочется посмеяться со мною. Иной раз ты вот так распахнёшь окно, и тебе будет приятно... И твои друзья станут удивляться, что ты смеёшься, глядя на небо. А ты им скажешь: "Да, да, я всегда смеюсь, глядя на звёзды!" И они подумают, что ты сошёл с ума. Вот какую злую шутку я с тобой сыграю...
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Он не ответил ни на один мой вопрос, но ведь когда краснеешь, это значит "да", не так ли?
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
- Ах, малыш, малыш, как я люблю, когда ты смеешься!
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Люди забираются в скорые поезда, но они уже сами не понимают, чего ищут. Поэтому они не знают покоя и бросаются то в одну сторону, то в другую... И все напрасно...
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
А если ты приходишь всякий раз в другое время, я не знаю, к какому часу готовить свое сердце...
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Твоя роза так дорога тебе, потому что ты отдавал ей всю душу.
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Все дороги ведут к людям.
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Когда говоришь взрослым: "Я видел красивый дом из красного кирпича, в окнах у него герань, а на крыше голуби", - они никак не могут представить себе этот дом. Им надо сказать: "Я видел дом за сто тысяч франков". И тогда они восклицают: "Какая красота!"
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Ничего я тогда не понимал! Надо было судить не по словам, а по делам. Она дарила мне свой аромат, озаряла мою жизнь. Я не должен был бежать. За этими жалкими хитростями и уловками надо было угадать нежность. Цветы так непоследовательны! Но я был слишком молод, я еще не умел любить.
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
- Что это ты делаешь? - спросил Маленький принц.
- Пью, - мрачно ответил пьяница.
- Зачем?
- Чтобы забыть.
- О чём забыть? - спросил Маленький принц. Ему стало жаль пьяницу.
- Хочу забыть, что мне совестно, - признался пьяница и повесил голову.
- Отчего же тебе совестно? - спросил Маленький принц. Ему очень хотелось бедняге.
- Совестно пить! - объяснил пьяница, и больше от него нельзя было добиться ни слова.
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Тщеславные люди глухи ко всему, кроме похвал.
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Одни только дети знают, чего ищут. Они отдают всю душу тряпичной кукле, и она становится им очень-очень дорога, и если ее у них отнимут, дети плачут...
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"
Цветы слабые. И простодушные. И они стараются придать себе храбрости. Они думают если у них шипы, их все боятся.
Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"