салтыков-щедрин пишет "сказки" "для детей изрядного возраста", то есть для взрослого читателя, которому надо открыть глаза на жизнь. сказка по простоте своей формы доступна любому, даже неискушенному читателю, и поэтому особенно опасна для "верхов". недаром цензор лебедев доносил: "намерение г.
с. издать некоторые свои сказки отдельными брошюрами более чем странно. то, что г. с. называет • сказками, вовсе не соответствует своему названию; его сказки — это та же сатира, и сатира едкая, тенденциозная, более или менее направленная против общественного и политического нашего устройства".
салтыков-щедрин пишет "сказки" "для детей изрядного возраста", то есть для взрослого читателя, которому надо открыть глаза на жизнь. сказка по простоте своей формы доступна любому, даже неискушенному читателю, и поэтому особенно опасна для "верхов". недаром цензор лебедев доносил: "намерение г.
с. издать некоторые свои сказки отдельными брошюрами более чем странно. то, что г. с. называет • сказками, вовсе не соответствует своему названию; его сказки — это та же сатира, и сатира едкая, тенденциозная, более или менее направленная против общественного и политического нашего устройства".
обратно пишу вам, любезная катерина матвевна, поскольку выдалась свободная минутка.
и разнежился я на горячем солнышке, будто наш кот васька на завалинке.
сидим на песочке возле самого синего моря, ни в чем беспокойства не испытываем.
солнышко здесь
такое, аж в глазах бело.
еще хочу сообщить вам - дислокация наша протекает гладко, в обстановке братской
общности и согласия. идем себе по пескам и ни о чем не вздыхаем,
кроме, как об вас, единственная и незабвенная катерина матвевна.
так что
вам зазря убиваться не советуем. напрасное это занятие.