Фридеберт Туглас рассказ "Волк" 1)Какую роль в повествовании играет история собаки 2)Как ведут себя хуторяне?Как они объясняют сложившуюся ситуацию? 3)Какие черты характера людей раскрываются в новелле?
Автор рассматривает такие явления, как расшатывание орфографических и орфоэпических норм, смешение стилей, изменения в лексике и грамматике, — оставаясь при этом на оптимистических позициях, трактуя их как признаки неутраченного творческого потенциала языка. кронгауз подчёркивает, что писал книгу, отталкиваясь от точки зрения простого носителя языка, хотя и имеющего соответствующее образование: первая глава книги называется «заметки просвещённого обывателя»[5]. во второй главе «ключевые слова эпохи» автор рассматривает неологизмы последних лет и их связь с изменениями в обществе. в связи с большим количеством таких нововведений в языке автор отмечает появление нового жанра «псевдословаря»: в таких книгах авторы стилизуют свои рассуждения о жизни, , языке и политике под словарные статьи, располагая их в алфавитном порядке. к подобным книгам он относит такие издания, как «азбука жизни» и «лбюовь»[9] кати метелицы, «словарь модных слов» владимира новикова и « сегодня: жизнь по понятиям» сергея . отдельно кронгауз рассматривает процесс «отмирания» слов, когда те или иные слова перестают быть общеупотребительными. ещё одна тема, которой касается автор, — слова из «группы риска», употребление которых может вызвать резкое неприятие у тех или иных социальных групп. это прежде всего различные жаргонизмы: криминальное арго, молодёжный сленг, язык гламурных изданий, интернет-сленг и так далее[5].
Очнулся спящий клавесин,
Расправил фалды фрака Моцарт –
И звонким ручейком с вершин
Старинная соната льётся.
И задышал сосновый бор,
Почуяв близость дней апрельских,
И ожил звуками собор,
Дыханье затаили фрески.
И Зальцбург, словно позабыв
О чопорных, холодных нравах,
Впивает с жадностью мотив,
Чтоб разразиться громким «Браво!»
Ах, Вольфганг, Вольфганг, милый Вольфганг!
Твои симфонии текут,
Как под лучами солнца Волга,
Волной сверкая там и тут.
Языковой барьер помехой
Не стал бы нам. Ты по весне -
Не разделяли б нас два века -
Приехал в гости бы ко мне…