Гарпер лі" убити пересмішника" ПИТАННЯ:1. Коротко про письменницю ЛІ. 2. Коротко зміст твору: про що розповідає авторка? 3. Кого називають пересмішником? 4.Імена героїв твору. 5.Головна подія твору? 6.Імя режисера,який зняв фільм "Убити пересмішника" 7. Які проблеми суспільства розкриває авторка у творі? 8.Чи актуальний роман сьогодні і чому? 9. Чому нас навчає цей роман?
дуже потрібно
Фамилия смотрителя училищ Хлопов, очевидно, от слова «хлоп» , то есть холоп. В словаре Д. Н. Ушакова дается переносное значение – «человек, пресмыкающийся перед кем-нибудь, готовый на все из раболепия и низкопоклонства» - с пометой «презрительное» . Н. В. Гоголь не случайно выбрал переносное значение этого слова, так как с презрением говорит о рабской холопской приниженности, запуганности и обезличенности чиновника, порожденных бесчеловечными социальными отношениями.
Едким сарказмом пронизана фамилия Земляника, сопоставление которой Н. В. Гоголь проводит с соответствующим растением, стелющимся по земле. Образ этого растения вызывает представление о мелком человеке – карьеристе, доносчике. Его громоздкая неуклюжая внешность контрастна смыслу его фамилии, о нем весьма остроумно заметил Гоголь: «…Земляника – человек толстый, но плут тонкий». В семантике фамилии мнимого ревизора, ничтожнейшего петербургского чиновника, Хлестакова заключено его основное свойство. Она образована от глагола «хлестать» в значении «врать, пустословить» . В словаре В. И. Даля зафиксировано значение «наглец, нахал, сплетник, праздный шатун, тунеядец, щеголь, повеса, шаркун и волокита» Основное психологическое свойство Хлестакова заключается в том, что он “не лгун по ремеслу, а лгун по природе, по вдохновению”, поэтому он лжет с упоением, самозабвенно. Из него ложь и хвастовство так и хлещет. Как герой, “без царя в голове”, он говорит и действует без всякого соображения, а лишь бы все сказанное и сделанное им было хлёстко возбуждать интерес, привлекать внимание. Из этого возникает у него и поза, и фразёрство, и желание порисоваться. В фамилиях ближайших городничего - частного пристава Уховертова, полицейского Держиморды – Рукоприкладство, произвол, полная бесконтрольность – вот основные качества этой касты. Имя Бобчинский, в сочетании с Добчинским восходит к фольклорному архетипу: Фома и Ерема) Добчинский как бы дополнял известия Бобчинского, поэтому и фамилия созвучна со словом «добавить» . Городские сплетники недаром чрезвычайно похожи друг на друга и внешне и по внутренним качествам – умственному и моральному убожеству. Отсюда и первые слоги фамилий похожи на трезвон «боб-доб".
В фамилии купца Абдулина содержится явный намек на слово «обдуть» , то есть обмануть. имя дочери Земляники Перепетуя символизирует фамильную бестолковщину.