Метафора - троп, перенесение свойств одного предмета (явления) на другой на основании признака, общего или сходного для обоих сопоставляемых членов («говор волн» , «бронза мускулов») . Иначе говоря - скрытое сравнение.
Эпи́тет (греч. epítheton, буквально — приложенное) , троп, образное определение (выраженное преимущественно прилагательным, но также наречием, существительным, числительным, глаголом) , дающее дополнительную художественную характеристику предмета (явления) в виде скрытого сравнения («чистое поле» , «парус одинокий») .
Оба скрытые сравнения, но эпитет - это просто красивое образное определение, а метафора перенос свойств одного предмета на другой
Я прочитал весь большой рассказ Радия Погодина "Живи, солдат", откуда приведена эта фраза: «Стыд огнём ударил Альке в лицо!». Кто же был этот Алька и о каких событиях идёт речь в рассказе? Шестнадцатилетний мальчик-троечник с детским именем Алька прямо из школьного класса попадает на фронт - такое было время, так уж сложилась жизнь у этого поколения ребят. На самом деле он по паспорту Аллегорий, такое странное имя ему дали родители.
Двадцатилетний разведчик-сержант Степан Елескин - вот человек, бок о бок с которым пришлось воевать Альке. Он быстро научил Альку всем премудростям военной жизни. Они пошли в свою разведку боем плечом к плечу. И в этом бою обоих ранило. Альку - легко, в руку, Степана - тяжело. Алька был счастлив: теперь он может покинуть поле боя. «…он раненый – и может теперь на вполне законных основаниях не воевать». Степан же «пытался ползти, причём не в сторону лазарета». Вот тут-то «Стыд огнём ударил Альке в лицо!». Это значит, что Альке стало стыдно перед самим собой. В этот момент происходит перелом, в это мгновение мальчик Алька становится мужественным воином-защитником, мальчишка превращается в солдата.
Это разные тропы, но есть и некоторые схожести.
Метафора - троп, перенесение свойств одного предмета (явления) на другой на основании признака, общего или сходного для обоих сопоставляемых членов («говор волн» , «бронза мускулов») . Иначе говоря - скрытое сравнение.
Эпи́тет (греч. epítheton, буквально — приложенное) , троп, образное определение (выраженное преимущественно прилагательным, но также наречием, существительным, числительным, глаголом) , дающее дополнительную художественную характеристику предмета (явления) в виде скрытого сравнения («чистое поле» , «парус одинокий») .
Оба скрытые сравнения, но эпитет - это просто красивое образное определение, а метафора перенос свойств одного предмета на другой
Я прочитал весь большой рассказ Радия Погодина "Живи, солдат", откуда приведена эта фраза: «Стыд огнём ударил Альке в лицо!». Кто же был этот Алька и о каких событиях идёт речь в рассказе? Шестнадцатилетний мальчик-троечник с детским именем Алька прямо из школьного класса попадает на фронт - такое было время, так уж сложилась жизнь у этого поколения ребят. На самом деле он по паспорту Аллегорий, такое странное имя ему дали родители.
Двадцатилетний разведчик-сержант Степан Елескин - вот человек, бок о бок с которым пришлось воевать Альке. Он быстро научил Альку всем премудростям военной жизни. Они пошли в свою разведку боем плечом к плечу. И в этом бою обоих ранило. Альку - легко, в руку, Степана - тяжело. Алька был счастлив: теперь он может покинуть поле боя. «…он раненый – и может теперь на вполне законных основаниях не воевать». Степан же «пытался ползти, причём не в сторону лазарета». Вот тут-то «Стыд огнём ударил Альке в лицо!». Это значит, что Альке стало стыдно перед самим собой. В этот момент происходит перелом, в это мгновение мальчик Алька становится мужественным воином-защитником, мальчишка превращается в солдата.