градусная мера угла А равна 160 градусная мера угла В составляет 50% градусные меры угла или 50% градусные меры угла с найти градусные меры углов B и C
(см.: http://nnm.ru/blogs/spiridonn/teffi-nadezhda-aleksandrovna-sobranie-sochineniy и http://letuchiigollandec.ya.ru/replies.xml?item_no=1792).
Историю своего псевдонима Тэффи описала так (см.: http://www.myjulia.ru/post/388289/):
«Происхождение этого дикого имени относится к первым шагам моей литературной деятельности. Я тогда только напечатала два-три стихотворения, подписанные моим настоящим именем, и написала одноактную пьеску, а как надо поступить, чтобы эта пьеска попала на сцену, я совершенно не знала. Все кругом говорили, что это абсолютно невозможно, что нужно иметь связи в театральном мире и нужно иметь крупное литературное имя, иначе пьеску не только не поставят, но никогда и не прочтут...
Вот тут я и призадумалась.
Прятаться за мужской псевдоним не хотелось. Малодушно и трусливо.
Лучше выбрать что-нибудь непонятное, ни то ни сё.
Но что?
Нужно такое имя, которое принесло бы счастье. Лучше всего имя какого-нибудь дурака — дураки всегда счастливы.
За дураками, конечно, дело не стало. Я их знавала в большом количестве.
Но уж если выбирать, то что-нибудь отменное. И тут вспомнился мне один дурак, действительно отменный, и вдобавок такой, которому везло, значит, самой судьбой за идеального дурака признанный.
Звали его Степан, а домашние называли его Стеффи. Отбросив из деликатности первую букву (чтобы дурак не зазнался), я решила подписать пьеску свою «Тэффи» и, будь что будет, послала её прямо в дирекцию Суворинского театра.
Через два месяца пьесу принял к постановке Малый театр. Премьера с успехом (играла в ней Яблочкина). Публика требовала автора. На следующий день Тэффи давала первое интервью. Журналист с её:
— А что означает ваш псевдоним?
— Это... имя одного дур... то есть так, фамилия.
— А мне сказали, что это из Киплинга.
И действительно, у него встречалось такое имя:
Taffy was a Walesman,
Taffy was a thief...
— Ну да, конечно, из Киплинга!
В газетах появился портрет писательницы с подписью «Taffy». Так и осталось».
II. Чтение и обсуждение статьи учебника «Тэффи»:
— Как будущая писательница Тэффи относилась к литературе в детстве и юности?
— Как началась литературная деятельность Тэффи?
— Какие эстетические задачи ставила Тэффи, сочиняя юмористические рассказы?
— Как сложилась жизнь Тэффи в эмиграции?
III. Групповая работа:
Группа фрагмент рассказа «Жизнь и воротник» в актёрском исполнении с начала до слов «…подходящие к характеру воротничка». (См. текст на странице: "Тэффи. Жизнь и воротник")
Составьте лексические и историко-культурные комментарии к словам и выражениям: мануфактурный магазин, Гостиный двор, хозяйственные деньги.
ответы на во из раздела учебника «Фонохрестоматия. Слушаем актёрское чтение».
Какие события и ситуации рассказа являются реалистическими, а какие — фантастическими?
Как характеризуют Олечку её поступки?
Какими автор создаёт комическую ситуацию?
Группа фрагмент рассказа «Жизнь и воротник» в актёрском исполнении со слов «Следующие дни были ещё тяжелее» до слов «…а воротник укреплялся и властвовал».
Составьте лексические и историко-культурные комментарии к словам и выражениям: толкать по наклонной плоскости, поплыла по течению, двусмысленность, крахмальная дрянь.
ответы на во из раздела учебника «Фонохрестоматия. Слушаем актёрское чтение».
На чём основан юмор рассказа?
Что значило для героини вести «воротничковую жизнь»?
Что и почему менялось в характере героини под влиянием воротника?
Группа фрагмент рассказа «Жизнь и воротник» в актёрском исполнении со слов «Однажды её пригласили на вечер» до конца рассказа.
Составьте лексические и историко-культурные комментарии к словам и выражениям: маринованная корюшка, ухарски, кабинет, ломбардные квитанции, профукала, омнибус.
ответы на во и 7 из раздела учебника «Фонохрестоматия. Слушаем актёрское чтение».
Почему Олечка стала «рабыней» воротника?
Подумайте, героиня действительно не могла сопротивляться воротнику или это был завуалировать свои низменные желания. Обоснуйте свой ответ.
«Сатирикон» — русский еженедельный сатирический журнал. Возник в недрах старого русского юмористического журнала «Стрекоза» (1875-1918 гг.) , утратившего популярность, и вскоре заменил его. Издавался в Петербурге с 1908 по 1913. Название — в честь античного романа.
В 1913—1918 гг. выходил журнал «Новый Сатирикон» , издававшийся частью авторов старой редакции. После революции журнал был закрыт, большинство авторов оказались в эмиграции.
Журнал сочетал как политическую сатиру (направленную, например, против внешней политики Германии до и во время Первой мировой войны [1], против черносотенцев, а после октября 1917 года - против большевиков [2]), так и безобидную юмористику.
Деятели русской культуры Серебряного века, принимавшие участие в издании журнала, обобщенно называются «сатириконовцами».
I. Рассказ учителя о писательнице Тэффи, происхождении её псевдонима, о её книгах, писательской и общественной деятельности
(см.: http://www.stihi-rus.ru/love/teffi/teffi.htm)
с показом фотографий писательницы
(см.: http://nnm.ru/blogs/spiridonn/teffi-nadezhda-aleksandrovna-sobranie-sochineniy и http://letuchiigollandec.ya.ru/replies.xml?item_no=1792).
Историю своего псевдонима Тэффи описала так (см.: http://www.myjulia.ru/post/388289/):
«Происхождение этого дикого имени относится к первым шагам моей литературной деятельности. Я тогда только напечатала два-три стихотворения, подписанные моим настоящим именем, и написала одноактную пьеску, а как надо поступить, чтобы эта пьеска попала на сцену, я совершенно не знала. Все кругом говорили, что это абсолютно невозможно, что нужно иметь связи в театральном мире и нужно иметь крупное литературное имя, иначе пьеску не только не поставят, но никогда и не прочтут...
Вот тут я и призадумалась.
Прятаться за мужской псевдоним не хотелось. Малодушно и трусливо.
Лучше выбрать что-нибудь непонятное, ни то ни сё.
Но что?
Нужно такое имя, которое принесло бы счастье. Лучше всего имя какого-нибудь дурака — дураки всегда счастливы.
За дураками, конечно, дело не стало. Я их знавала в большом количестве.
Но уж если выбирать, то что-нибудь отменное. И тут вспомнился мне один дурак, действительно отменный, и вдобавок такой, которому везло, значит, самой судьбой за идеального дурака признанный.
Звали его Степан, а домашние называли его Стеффи. Отбросив из деликатности первую букву (чтобы дурак не зазнался), я решила подписать пьеску свою «Тэффи» и, будь что будет, послала её прямо в дирекцию Суворинского театра.
Через два месяца пьесу принял к постановке Малый театр. Премьера с успехом (играла в ней Яблочкина). Публика требовала автора. На следующий день Тэффи давала первое интервью. Журналист с её:
— А что означает ваш псевдоним?
— Это... имя одного дур... то есть так, фамилия.
— А мне сказали, что это из Киплинга.
И действительно, у него встречалось такое имя:
Taffy was a Walesman,
Taffy was a thief...
— Ну да, конечно, из Киплинга!
В газетах появился портрет писательницы с подписью «Taffy». Так и осталось».
II. Чтение и обсуждение статьи учебника «Тэффи»:
— Как будущая писательница Тэффи относилась к литературе в детстве и юности?
— Как началась литературная деятельность Тэффи?
— Какие эстетические задачи ставила Тэффи, сочиняя юмористические рассказы?
— Как сложилась жизнь Тэффи в эмиграции?
III. Групповая работа:
Группа фрагмент рассказа «Жизнь и воротник» в актёрском исполнении с начала до слов «…подходящие к характеру воротничка». (См. текст на странице: "Тэффи. Жизнь и воротник")
Составьте лексические и историко-культурные комментарии к словам и выражениям: мануфактурный магазин, Гостиный двор, хозяйственные деньги.
ответы на во из раздела учебника «Фонохрестоматия. Слушаем актёрское чтение».
Какие события и ситуации рассказа являются реалистическими, а какие — фантастическими?
Как характеризуют Олечку её поступки?
Какими автор создаёт комическую ситуацию?
Группа фрагмент рассказа «Жизнь и воротник» в актёрском исполнении со слов «Следующие дни были ещё тяжелее» до слов «…а воротник укреплялся и властвовал».
Составьте лексические и историко-культурные комментарии к словам и выражениям: толкать по наклонной плоскости, поплыла по течению, двусмысленность, крахмальная дрянь.
ответы на во из раздела учебника «Фонохрестоматия. Слушаем актёрское чтение».
На чём основан юмор рассказа?
Что значило для героини вести «воротничковую жизнь»?
Что и почему менялось в характере героини под влиянием воротника?
Группа фрагмент рассказа «Жизнь и воротник» в актёрском исполнении со слов «Однажды её пригласили на вечер» до конца рассказа.
Составьте лексические и историко-культурные комментарии к словам и выражениям: маринованная корюшка, ухарски, кабинет, ломбардные квитанции, профукала, омнибус.
ответы на во и 7 из раздела учебника «Фонохрестоматия. Слушаем актёрское чтение».
Почему Олечка стала «рабыней» воротника?
Подумайте, героиня действительно не могла сопротивляться воротнику или это был завуалировать свои низменные желания. Обоснуйте свой ответ.
Какие создания комического использует автор?
IV. О б о б щ а ю щ а я б е с е д а:
«Сатирикон» — русский еженедельный сатирический журнал. Возник в недрах старого русского юмористического журнала «Стрекоза» (1875-1918 гг.) , утратившего популярность, и вскоре заменил его. Издавался в Петербурге с 1908 по 1913. Название — в честь античного романа.
В 1913—1918 гг. выходил журнал «Новый Сатирикон» , издававшийся частью авторов старой редакции. После революции журнал был закрыт, большинство авторов оказались в эмиграции.
Журнал сочетал как политическую сатиру (направленную, например, против внешней политики Германии до и во время Первой мировой войны [1], против черносотенцев, а после октября 1917 года - против большевиков [2]), так и безобидную юмористику.
Деятели русской культуры Серебряного века, принимавшие участие в издании журнала, обобщенно называются «сатириконовцами».