хто не знает не пишите Запишіть назву художнього засобу, який використано в «Баладі про вересовий трунок»: «Літнє буяння природи похмурий вигляд короля».
Первым букварём в мире стал учебник Томаса Петита The BAC Bothe in Latyn and in Englysshe(1538), а первым букварём с картинками — учебник Джона Харта A Methode; or, Comfortable Beginning for All Unlearned (1570).
Появление букваря на восточнославянских землях относится к XVI веку. Первое подобное издание «Наука ку читаню и розуменю писма словенскаго» было издано Лаврентием Зизаниемв Вильно в 1596 году. А первая в мире книга под названием «Букварь» была издана 24 июля 1618 года в типографии виленского Свято-Духова православного братства в городе Евье в Великом княжестве Литовском, язык книги — церковнославянский.
В 1634 году Василием Бурцовым в Москве был выпущен «Букварь языка Словенска». С этого момента буквари создавались как по буквослагательному методу, так и по звуковому(с первой половины XIX века). Однако только К. Д. Ушинский в своём «Родном слове» (1864) дал образец азбуки, построенной по аналитико-синтетическому звуковому методу письма и толкового словаря.
В конце XIX — начале XX веков появились буквари В. П. Вахтерова и В. А. Флёрова, усовершенствовавшие букварь К. Д. Ушинского.
Наиболее распространённые буквари середины XX века составили С. П. Редозубов (для городских школ) и А. И. Воскресенская (для школ сельских). Редозубовский букварь был основательно переработан в 1950-е годы Иваном Свадковским.
Первым букварём в мире стал учебник Томаса Петита The BAC Bothe in Latyn and in Englysshe (1538), а первым букварём с картинками — учебник Джона Харта A Methode; or, Comfortable Beginning for All Unlearned (1570) (это не так обязательно ну смотри))
Появление букваря на восточнославянских землях относится к XVI веку. Первое подобное издание «Наука ку читаню и розуменю писма словенскаго» было издано Лаврентием Зизанием в Вильно в 1596 году. А первая в мире книга под названием «Букварь» была издана 24 июля 1618 года в типографии виленского Свято-Духова православного братства в городе Евье в Великом княжестве Литовском, язык книги — церковнославянский
Первым букварём в мире стал учебник Томаса Петита The BAC Bothe in Latyn and in Englysshe(1538), а первым букварём с картинками — учебник Джона Харта A Methode; or, Comfortable Beginning for All Unlearned (1570).
Появление букваря на восточнославянских землях относится к XVI веку. Первое подобное издание «Наука ку читаню и розуменю писма словенскаго» было издано Лаврентием Зизаниемв Вильно в 1596 году. А первая в мире книга под названием «Букварь» была издана 24 июля 1618 года в типографии виленского Свято-Духова православного братства в городе Евье в Великом княжестве Литовском, язык книги — церковнославянский.
В 1634 году Василием Бурцовым в Москве был выпущен «Букварь языка Словенска». С этого момента буквари создавались как по буквослагательному методу, так и по звуковому(с первой половины XIX века). Однако только К. Д. Ушинский в своём «Родном слове» (1864) дал образец азбуки, построенной по аналитико-синтетическому звуковому методу письма и толкового словаря.
В конце XIX — начале XX веков появились буквари В. П. Вахтерова и В. А. Флёрова, усовершенствовавшие букварь К. Д. Ушинского.
Наиболее распространённые буквари середины XX века составили С. П. Редозубов (для городских школ) и А. И. Воскресенская (для школ сельских). Редозубовский букварь был основательно переработан в 1950-е годы Иваном Свадковским.
Первым букварём в мире стал учебник Томаса Петита The BAC Bothe in Latyn and in Englysshe (1538), а первым букварём с картинками — учебник Джона Харта A Methode; or, Comfortable Beginning for All Unlearned (1570) (это не так обязательно ну смотри))
Появление букваря на восточнославянских землях относится к XVI веку. Первое подобное издание «Наука ку читаню и розуменю писма словенскаго» было издано Лаврентием Зизанием в Вильно в 1596 году. А первая в мире книга под названием «Букварь» была издана 24 июля 1618 года в типографии виленского Свято-Духова православного братства в городе Евье в Великом княжестве Литовском, язык книги — церковнославянский
Объяснение:
ну может ещё чуть чуть сократить