Гениальная Крыловская строка: "Вороне где-то Бог послал кусочек сыра" , кстати, по Далю ворона - человек- разиня, растяпа. То есть Бог полдал ему кусок, а и тот он удержать не мог. Как-то так.
Тредиаковский написал басню раньше всех. И у него в басне ворон, у Сумарокова и Крылова - уже ворона.
У Сумарокова: нет ярко выраженной морали, басня имеет стихотворную форму, она похожя на сказку, там много художественных средств, много устаревших слов и очень близка к Лафонтену. Сумароков обличает лесть.
Требиаковский: тоже много устаревших слов, написана раньше всех, очень сложным языком. у него нет диалога. Он близок больше к Эзопу. Тоже обличает лесть.
Ну. у Крылова, понятно - не ворон. а ворона. Обличает глупость. а не лесть! Это не стихотворная форма, а басня, написана простым. красивым русским языком.
Гениальная Крыловская строка: "Вороне где-то Бог послал кусочек сыра" , кстати, по Далю ворона - человек- разиня, растяпа. То есть Бог полдал ему кусок, а и тот он удержать не мог. Как-то так.
Тредиаковский написал басню раньше всех. И у него в басне ворон, у Сумарокова и Крылова - уже ворона.
У Сумарокова: нет ярко выраженной морали, басня имеет стихотворную форму, она похожя на сказку, там много художественных средств, много устаревших слов и очень близка к Лафонтену. Сумароков обличает лесть.
Требиаковский: тоже много устаревших слов, написана раньше всех, очень сложным языком. у него нет диалога. Он близок больше к Эзопу. Тоже обличает лесть.
Ну. у Крылова, понятно - не ворон. а ворона. Обличает глупость. а не лесть! Это не стихотворная форма, а басня, написана простым. красивым русским языком.
Лиса:Голубушка как хороша, ну что за глазки, что за носик и ангельский должно быть голосок.
Ворона: Кар-каркнула!
Атак везде слова автора.
Объяснение:
Общее: все басни написаны на сюжет Лафонтена, который в свою очередь брал сюжет у Эзопа, Федра.
Кстати, у Эзопа был ворон и мясо, у Крылова - Ворона и сыр.
У Эзова хитрая лиса обманула умного ворона:
Сумароков: хитрая лиса обманула Ворону-разиню (собсно, глупую).
Гениальная Крыловская строка: "Вороне где-то Бог послал кусочек сыра" , кстати, по Далю ворона - человек- разиня, растяпа. То есть Бог полдал ему кусок, а и тот он удержать не мог. Как-то так.
Тредиаковский написал басню раньше всех. И у него в басне ворон, у Сумарокова и Крылова - уже ворона.
У Сумарокова: нет ярко выраженной морали, басня имеет стихотворную форму, она похожя на сказку, там много художественных средств, много устаревших слов и очень близка к Лафонтену. Сумароков обличает лесть.
Требиаковский: тоже много устаревших слов, написана раньше всех, очень сложным языком. у него нет диалога. Он близок больше к Эзопу. Тоже обличает лесть.
Ну. у Крылова, понятно - не ворон. а ворона. Обличает глупость. а не лесть! Это не стихотворная форма, а басня, написана простым. красивым русским языком.
Лиса:Голубушка как хороша, ну что за глазки, что за носик и ангельский должно быть голосок.
Ворона: Кар-каркнула!
Атак везде слова автора.
Объяснение:
Общее: все басни написаны на сюжет Лафонтена, который в свою очередь брал сюжет у Эзопа, Федра.
Кстати, у Эзопа был ворон и мясо, у Крылова - Ворона и сыр.
У Эзова хитрая лиса обманула умного ворона:
Сумароков: хитрая лиса обманула Ворону-разиню (собсно, глупую).
Гениальная Крыловская строка: "Вороне где-то Бог послал кусочек сыра" , кстати, по Далю ворона - человек- разиня, растяпа. То есть Бог полдал ему кусок, а и тот он удержать не мог. Как-то так.
Тредиаковский написал басню раньше всех. И у него в басне ворон, у Сумарокова и Крылова - уже ворона.
У Сумарокова: нет ярко выраженной морали, басня имеет стихотворную форму, она похожя на сказку, там много художественных средств, много устаревших слов и очень близка к Лафонтену. Сумароков обличает лесть.
Требиаковский: тоже много устаревших слов, написана раньше всех, очень сложным языком. у него нет диалога. Он близок больше к Эзопу. Тоже обличает лесть.
Ну. у Крылова, понятно - не ворон. а ворона. Обличает глупость. а не лесть! Это не стихотворная форма, а басня, написана простым. красивым русским языком.