И. С. Тургенев писал, что один русский язык является для него опорой. Он называл его великими и могучим, правдивым и свободным. Наш русский язык и в самом деле для нас самих – очень большая поддержка. Я даже не представляю, как бы я жила, если бы моим родным языком был другой язык. Можно взять любой язык: французский или немецкий, английский, но ни один из них не сравнится с русским по своему богатству слов и выражений. Как трогательно звучат на русском слова любви или дружбы, вспоминаю наши задушевные беседы за чашкой чая, как приятно разговаривать на своём мелодичном языке, который в состоянии передать все оттенки наших мыслей и чувств. А какие произведения написаны на русском языке, которые являются сокровищами нашей литературы. Бессмертные строчки так врезались в нашу память, что сразу приходят мне в голову, когда я встречаюсь с чем-нибудь подобным. Стихи А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, гениальные слова Л.Н.Толстого и других писателей. А сколько мы знаем русских народных сказок, в которых наш русский народ собрал всю свою мудрость и передал нам. Всё это написано нашим русским языком, который и вправду могучий, ведь он вобрал в себя долгую историю нашего народа. Всё собрано в нашем языке: дух и сила нашего народа, его мысли и чувства, его легенды и сказания. Как же нам сохранить наш язык великим и могучим, как не растерять это наше богатство, которым и является для нас русский язык.
Старая графиня Анна Федотовна Томская является одним из главных персонажей повести "Пиковая дама" Пушкина.
В этой статье представлен цитатный образ и характеристика графини в повести "Пиковая дама" Пушкина: описание внешности и характера старухи в цитатах.
Смотрите:
- Краткое содержание повести
- Все материалы по повести "Пиковая дама"
Графиня в повести "Пиковая дама" Пушкина: образ, характеристика, описание (Анна Федотовна Томская)
Имя графини - Анна Федотовна Томская:
"...вот и все! – заметил Томский. – А если кто для меня непонятен, так это моя бабушка, графиня Анна Федотовна..."
Возраст графини - 87 лет. Она так стара, что ее родственники давно считают ее отжившей, умирающей:
"...а ей восемьдесят семь лет..."
"...Графиня так была стара, что смерть ее никого не могла поразить и что ее родственники давно смотрели на нее как на отжившую..."
"...обкрадывая умирающую старуху..."
Внешность графини:
"...Графиня не имела ни малейшего притязания на красоту, давно увядшую, но сохраняла все привычки своей молодости, строго следовала модам семидесятых годов и одевалась так же долго, так же старательно, как и шестьдесят лет тому назад..."
"...сидела в углу, разрумяненная и одетая по старинной моде, как уродливое и необходимое украшение бальной залы..."
"...лакеи вынесли под руки сгорбленную старуху, укутанную в соболью шубу..."
"...Графиня стала раздеваться перед зеркалом. Откололи с нее чепец, украшенный розами; сняли напудренный парик с ее седой и плотно остриженной головы. Булавки дождем сыпались около нее. Желтое платье, шитое серебром, упало к ее распухлым ногам...наконец, графиня осталась в спальной кофте и ночном чепце: в этом наряде, более свойственном ее старости, она казалась менее ужасна и безобразна..."
"...Графиня сидела вся желтая, шевеля отвислыми губами, качаясь направо и налево. В мутных глазах ее изображалось совершенное отсутствие мысли..."
В молодости графиня была фрейлиной при императорском дворе:
"...а я и не знала! Мы вместе были во фрейлины, и когда мы представились, то государыня… "
Графиня - знатная женщина, избалованная жизнью в высшем свете:
И. С. Тургенев писал, что один русский язык является для него опорой. Он называл его великими и могучим, правдивым и свободным. Наш русский язык и в самом деле для нас самих – очень большая поддержка. Я даже не представляю, как бы я жила, если бы моим родным языком был другой язык. Можно взять любой язык: французский или немецкий, английский, но ни один из них не сравнится с русским по своему богатству слов и выражений. Как трогательно звучат на русском слова любви или дружбы, вспоминаю наши задушевные беседы за чашкой чая, как приятно разговаривать на своём мелодичном языке, который в состоянии передать все оттенки наших мыслей и чувств. А какие произведения написаны на русском языке, которые являются сокровищами нашей литературы. Бессмертные строчки так врезались в нашу память, что сразу приходят мне в голову, когда я встречаюсь с чем-нибудь подобным. Стихи А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, гениальные слова Л.Н.Толстого и других писателей. А сколько мы знаем русских народных сказок, в которых наш русский народ собрал всю свою мудрость и передал нам. Всё это написано нашим русским языком, который и вправду могучий, ведь он вобрал в себя долгую историю нашего народа. Всё собрано в нашем языке: дух и сила нашего народа, его мысли и чувства, его легенды и сказания. Как же нам сохранить наш язык великим и могучим, как не растерять это наше богатство, которым и является для нас русский язык.
Объяснение:
Главная страницаПиковая дама
Графиня в повести "Пиковая дама" Пушкина: образ, характеристика, описание (Анна Федотовна Томская)
п
grafinja-pikovaja-dama-pushkin-obraz-harakteristika
Германн и графиня.
Художник Т. Шишмарева
Старая графиня Анна Федотовна Томская является одним из главных персонажей повести "Пиковая дама" Пушкина.
В этой статье представлен цитатный образ и характеристика графини в повести "Пиковая дама" Пушкина: описание внешности и характера старухи в цитатах.
Смотрите:
- Краткое содержание повести
- Все материалы по повести "Пиковая дама"
Графиня в повести "Пиковая дама" Пушкина: образ, характеристика, описание (Анна Федотовна Томская)
Имя графини - Анна Федотовна Томская:
"...вот и все! – заметил Томский. – А если кто для меня непонятен, так это моя бабушка, графиня Анна Федотовна..."
Возраст графини - 87 лет. Она так стара, что ее родственники давно считают ее отжившей, умирающей:
"...а ей восемьдесят семь лет..."
"...Графиня так была стара, что смерть ее никого не могла поразить и что ее родственники давно смотрели на нее как на отжившую..."
"...обкрадывая умирающую старуху..."
Внешность графини:
"...Графиня не имела ни малейшего притязания на красоту, давно увядшую, но сохраняла все привычки своей молодости, строго следовала модам семидесятых годов и одевалась так же долго, так же старательно, как и шестьдесят лет тому назад..."
"...сидела в углу, разрумяненная и одетая по старинной моде, как уродливое и необходимое украшение бальной залы..."
"...лакеи вынесли под руки сгорбленную старуху, укутанную в соболью шубу..."
"...Графиня стала раздеваться перед зеркалом. Откололи с нее чепец, украшенный розами; сняли напудренный парик с ее седой и плотно остриженной головы. Булавки дождем сыпались около нее. Желтое платье, шитое серебром, упало к ее распухлым ногам...наконец, графиня осталась в спальной кофте и ночном чепце: в этом наряде, более свойственном ее старости, она казалась менее ужасна и безобразна..."
"...Графиня сидела вся желтая, шевеля отвислыми губами, качаясь направо и налево. В мутных глазах ее изображалось совершенное отсутствие мысли..."
В молодости графиня была фрейлиной при императорском дворе:
"...а я и не знала! Мы вместе были во фрейлины, и когда мы представились, то государыня… "
Графиня - знатная женщина, избалованная жизнью в высшем свете:
"...бедной воспитаннице знатной ст
Объяснение: