Что значит для чиновников уездного города N. приезд настоящего ревизора? С одной стороны, им нужно будет опять прилагать усилия, чтобы проверяющий не заметил или посмотрел сквозь пальцы на все нарушения, происходящие в городе. А этих нарушений огромное количество.
Вспомним, что во всех сферах жизни уездного города дела идут из рук вон плохо. В суде все решается не по справедливости, а по закону взятки. Даже внешний вид здания суда говорит о том, что здесь не может совершаться правосудие. Недаром городничий просит судью Ляпкина-Тяпкина убрать из передней «гусей с гусенками», а присяжного заседателя хотя бы какое-то время заставить не пить.
В больницах города людям не выздороветь, а пускают дела на самотек, от чего многие «мрут, как мухи». Мы видим, что врач Христиан Иванович практически не говорит по-русски и плохо разбирается в медицинских вопросах.
Средства комического, наряду с языковыми средствами, охватывают и другие средства, вызывающие смех. Языковые средства комического составляют фонетические, лексические, фразеологические и грамматические (морфологические и синтаксические) средства.
Приемы комического порождаются различными средствами и формируются прежде всего языковыми средствами. Основные приемы комического: эзоповский язык, иносказание, деформация, неожиданность, несоответствие, недоразумение и прием разоблачения посредством анахронизмов.
Можно дать следующую обобщенную схему создания комического в искусстве, в том числе в художественной литературе: объективный смех (смешное) – средства комического (языковые средства – фонетические, лексические, фразеологические, грамматические средства и не языковые средства) – приемы комического (эзоповский язык, иносказание, деформация, неожиданность, несоответствие, недоразумение, приемы разоблачения анахронизмами) – формы комического (юмор, сатира) – результат – смех (комизм)
В языке прозы особая роль в создании комического эффекта принадлежит лексическим аллегориям. Как и одобрения и прокля-тия, лексические аллегории имеют древнеюю историю и по проис-хож-дению связаны со сравнениями.
Комическая природа метафор, метонимий, эпитетов, оксюморо-нов и сравнений, та легкость, с которой они превращаются в сред-ства комического, открывает широкие возможности перед мастерами сатиры.
Что значит для чиновников уездного города N. приезд настоящего ревизора? С одной стороны, им нужно будет опять прилагать усилия, чтобы проверяющий не заметил или посмотрел сквозь пальцы на все нарушения, происходящие в городе. А этих нарушений огромное количество.
Вспомним, что во всех сферах жизни уездного города дела идут из рук вон плохо. В суде все решается не по справедливости, а по закону взятки. Даже внешний вид здания суда говорит о том, что здесь не может совершаться правосудие. Недаром городничий просит судью Ляпкина-Тяпкина убрать из передней «гусей с гусенками», а присяжного заседателя хотя бы какое-то время заставить не пить.
В больницах города людям не выздороветь, а пускают дела на самотек, от чего многие «мрут, как мухи». Мы видим, что врач Христиан Иванович практически не говорит по-русски и плохо разбирается в медицинских вопросах.
Средства комического, наряду с языковыми средствами, охватывают и другие средства, вызывающие смех. Языковые средства комического составляют фонетические, лексические, фразеологические и грамматические (морфологические и синтаксические) средства.
Приемы комического порождаются различными средствами и формируются прежде всего языковыми средствами. Основные приемы комического: эзоповский язык, иносказание, деформация, неожиданность, несоответствие, недоразумение и прием разоблачения посредством анахронизмов.
Можно дать следующую обобщенную схему создания комического в искусстве, в том числе в художественной литературе: объективный смех (смешное) – средства комического (языковые средства – фонетические, лексические, фразеологические, грамматические средства и не языковые средства) – приемы комического (эзоповский язык, иносказание, деформация, неожиданность, несоответствие, недоразумение, приемы разоблачения анахронизмами) – формы комического (юмор, сатира) – результат – смех (комизм)
В языке прозы особая роль в создании комического эффекта принадлежит лексическим аллегориям. Как и одобрения и прокля-тия, лексические аллегории имеют древнеюю историю и по проис-хож-дению связаны со сравнениями.
Комическая природа метафор, метонимий, эпитетов, оксюморо-нов и сравнений, та легкость, с которой они превращаются в сред-ства комического, открывает широкие возможности перед мастерами сатиры.
Объяснение: