Для всех поэтов, Николая Рубцова, В.И. Белова и Расула Гамзатова, не существовало понятий «чужая боль», «чужое горе». Они были истинно народными поэтами и переживали всей душой и сердцем за то, что происходит на их «малой родине», в России, мире. Любая боль тут же отзывалась болезненным эхом в их чутких сердцах и в поэзии.
Расул Гамзатов был выдающимся советским, аварским и российским поэтом, публицистом и политическим деятелем. Родившись в Дагестане, Расул никогда не считал свою «малую родину» превыше своей «большой родины» - России. Желая просветить свой народ, Расул переводил на аварский язык классическую и современную русскую литературу, в том числе А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова, В.В. Маяковского и С.А. Есенина.
Другим величайшим советским поэтом, любившим свою Родину и толерантно относившимся ко всем народам, был Николай Рубцов. Вологодская «малая родина» и Русский Север дали ему главную тему будущего творчества. Многие поэтические сборники Николая Рубцова были посвящены красе его «малой родины», а также величию «большой родины».
На многие произведения и Расула Гамзатова и Николая Рубцова написаны песни, которые пользуются особой известностью.
Наследник Гамзатова Магомед Ахмедов перевел стихи Рубцова на аварский язык Гамзатова, ездил в Вологду на родину Рубцова, встречался с В.И. Беловым. Встреча эта потрясла Ахмедова: «Он такой же, как Расул, - мудрый, крестьянский, даже смеётся похоже. Они, наши великие, все - от одного народного корня».
Расул Гамзатов был выдающимся советским, аварским и российским поэтом, публицистом и политическим деятелем. Родившись в Дагестане, Расул никогда не считал свою «малую родину» превыше своей «большой родины» - России. Желая просветить свой народ, Расул переводил на аварский язык классическую и современную русскую литературу, в том числе А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова, В.В. Маяковского и С.А. Есенина.
Другим величайшим советским поэтом, любившим свою Родину и толерантно относившимся ко всем народам, был Николай Рубцов. Вологодская «малая родина» и Русский Север дали ему главную тему будущего творчества. Многие поэтические сборники Николая Рубцова были посвящены красе его «малой родины», а также величию «большой родины».
На многие произведения и Расула Гамзатова и Николая Рубцова написаны песни, которые пользуются особой известностью.
Наследник Гамзатова Магомед Ахмедов перевел стихи Рубцова на аварский язык Гамзатова, ездил в Вологду на родину Рубцова, встречался с В.И. Беловым. Встреча эта потрясла Ахмедова: «Он такой же, как Расул, - мудрый, крестьянский, даже смеётся похоже. Они, наши великие, все - от одного народного корня».