Стихотворение величайшего шотландского поэта Роберта Бернса « Честная бедность » написано на мотив известной народной песни и легким языком поэт высказывает не только свои, но и народные представления о честности и достоинстве, добре и зле.
Р. Бернс утверждает, что если человек честен, но неимущ, ему нет причин стыдиться своей бедности, ведь богатство можно приобрести и потерять, растратить и накопить снова, а вот высокие внутренние качества человека не купишь ни за какие деньги: «Богатство — штамп на золотом, а золотой — мы сами! »
Знатью поэт называет не тех, кто одевается в шелка и пьет вино, а тех, кто не боится честного труда, потому что даже самое звучное имя, доставшееся про рождении гордецу, глупцу и нахалу, не сможет добавить ему ума, чести и порядочности:
Бревно останется бревном,
И в орденах и в лентах!..
Испытывая презрение к титулам и званиям, автор стихотворения утверждает, что в человеке следует ценить не пустые слова, а реальные поступки, его отношение к себе и другим людям:
Король лакея своего
Назначит генералом,
Но он не сможет никого
Назначить честным малым..
Поэт верит, что наступят времена, когда его надежды сбудутся, все люди станут братьями и сестрами.. .Главная мысль, которой проникнуто все стихотворение, — вера поэта в то, что когда-нибудь.. .
Стихотворение величайшего шотландского поэта Роберта Бернса « Честная бедность » написано на мотив известной народной песни и легким языком поэт высказывает не только свои, но и народные представления о честности и достоинстве, добре и зле.
Р. Бернс утверждает, что если человек честен, но неимущ, ему нет причин стыдиться своей бедности, ведь богатство можно приобрести и потерять, растратить и накопить снова, а вот высокие внутренние качества человека не купишь ни за какие деньги: «Богатство — штамп на золотом, а золотой — мы сами! »
Знатью поэт называет не тех, кто одевается в шелка и пьет вино, а тех, кто не боится честного труда, потому что даже самое звучное имя, доставшееся про рождении гордецу, глупцу и нахалу, не сможет добавить ему ума, чести и порядочности:
Бревно останется бревном,
И в орденах и в лентах!..
Испытывая презрение к титулам и званиям, автор стихотворения утверждает, что в человеке следует ценить не пустые слова, а реальные поступки, его отношение к себе и другим людям:
Король лакея своего
Назначит генералом,
Но он не сможет никого
Назначить честным малым..
Поэт верит, что наступят времена, когда его надежды сбудутся, все люди станут братьями и сестрами.. .Главная мысль, которой проникнуто все стихотворение, — вера поэта в то, что когда-нибудь.. .
Настанет день и час пробьет,
Когда уму и чести
На всей земле придет черед
Стоять на первом месте...
Объяснение:
Дульсинея Тобосская
ее имя - романтическое изобретение Дон Кихота.
У Дон Кихота не было возлюбленной, поэтому деревенская
девица Альдонса Лоренсо, названная Дульсинеей,
вполне сгодилась на роль дамы его сердца, поскольку
странствующий рыцарь обязан иметь таковую.
Но в селе Тобосо, в нескольких милях от его собственной
деревни, живет прототип этой принцессы. В реальности
ее зовут Альдонса Лоренсо, и она пригожая крестьянская
девушка, мастерица солить свинину и веять зерно.
Это все.
Изумрудно-зеленые глаза, которые Дон Кихот приписывает ей
из своей любви к зеленому цвету, романтический вымысел,
как и странное имя.
Описание, которое дает ей Санчо, следует отвергнуть, так
как историю о передаче ей письма своего господина он выдумал.
Однако он хорошо с ней знаком - это смуглая, высокая, крепкая
девушка, с громким голосом и дразнящим смехом.
Перед тем как отправиться к ней с посланием, Санчо описывает
ее своему господину: "... и могу сказать, что барру она мечет
не хуже самого здоровенного парня изо всей нашей деревни.
Девка ой-ой-ой, с ней не шути, и швея, и жница, и в дуду игрица,
и за себя постоять мастерица, и любой рыцарь, коли она
согласится стать его возлюбленной, будет за ней, как за
каменной стеной. А уж глотка, мать честная, а уж голосина!
А главное, она совсем не кривляка - вот что дорого, готова к
любым услугам, со всеми посмеется и изо всего устроит
веселье и потеху".
В конце первой главы мы узнаем, что одно время Дон Кихот
был влюблен в Альдонсу Лоренсо и всякий раз, когда ему
случалось проходить по Тобосо, он восхищался этой
миловидной девушкой.
"И вот она-то и показалась ему достойною титула владычицы
его помыслов; и, выбирая для нее имя, которое не слишком
резко отличалось бы от ее собственного и в то же время
напоминало и приближалось бы к имени какой-нибудь
принцессы или знатной сеньоры, положил он назвать ее
Дульсинеей Тобосскою, - ибо родом она была из Тобосо, -
именем, по его мнению, приятным для слуха, изысканным
и глубокомысленным".
Он любил ее целых двенадцать лет (ему около пятидесяти),
и за все эти двенадцать лет он видел ее только трижды
или четырежды и никогда с ней не говорил, и, разумеется,
она не замечала его взглядов.
Вот почему ему достаточно воображать и верить, что добрая
Альдонса Лоренсо прекрасна и чиста, а до ее рода ей мало нужды, -
"ведь ей в орден не вступать, значит, и незачем о том справляться, -
словом, в его представлении это благороднейшая принцесса
в мире. И Дон Кихот заключает: "Надобно тебе знать, Санчо, что
более, чем что-либо, возбуждают любовь две вещи,
каковы суть великая красота и доброе имя, а Дульсинея имеет
право гордиться и тем и другим: в красоте она не имеет соперниц,
и лишь у весьма немногих столь же доброе имя, как у нее.
Коротко говоря, я полагаю, что все, сказанное мною сейчас, - это
сущая правда и что тут нельзя прибавить или убавить ни единого
слова, и воображению моему она представляется так, как я того
хочу: и в рассуждении красоты, и в рассуждении знатности,
и с нею не сравнится Елена, и до нее не поднимется Лукреция
и никакая другая из славных женщин протекших столетий, -
равной ей не сыщешь ни у греков, ни у латинян, ни у варваров.
А люди пусть говорят, что угодно, ибо если невежды станут
меня порицать, то строгие судьи меня обелят".
В ходе безумных приключений рыцаря с его воспоминаниями
об Альдонсе Лоренсо что-то происходит, конкретные детали
выцветают и образ Альдонсы растворяется в романтическом
обобщении, зовущемся Дульсинеей.
Образ Дульсинеи пронизывает всю книгу, но, вопреки ожиданиям,
читатель никогда не встретится с ней в Тобосо.
Объяснение: